Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons demandé que notre réunion soit télévisée " (Frans → Engels) :

Comme d'habitude, nous avons demandé que notre réunion soit télévisée.

As usual, we've asked for our meeting to be televised.


Quand elle était à Wellington, nous avons demandé que notre fille soit surveillée 24 heures sur 24 car elle avait fait une tentative de suicide un mois auparavant.

When she was in Wellington, we asked them to put her under 24-hour suicide watch, because she had attempted suicide a month previous.


Monsieur Sullivan, vous avez cinq minutes. Pendant que j'ai la parole, j'aimerais souligner, aux fins du compte rendu, que nous avons présenté une motion pour inviter l'honorable Denis Lebel, ministre des Transports, de l'Infrastructure et des Collectivités à comparaître au comité concernant le Budget supplémentaire des dépenses (C) avant le 7 mars, et pour que la réunion soit télévisée. ...[+++]

While I have the floor, I want to put on the record that we are moving a motion to invite the Honourable Denis Lebel, Minister of Transport to appear before the committee regarding the supplementary estimates (C) before March 7, and that this meeting be televised.


Nous avons demandé que notre avis soit traité avec respect.

We asked for our considered judgment to be treated with respect.


Nous l'avons demandé dans notre résolution et nous regrettons que ce ne soit clairement pas le cas.

We called for that in our resolution and we regret that it clearly is not going to happen.


Pourriez-vous faire en sorte que le Parlement soit beaucoup plus impliqué dans l'avenir de ce partenariat, comme nous l'avons demandé dans notre rapport ?

Can you give us a clear message that we in Parliament will be much more involved in the future of this partnership, as we requested in our report?


(1040) Mme Cheryl Gallant: Lors d'une précédente réunion, j'avais demandé que, si nous entendions un ministre, la réunion soit télévisée.

(1040) Ms. Cheryl Gallant: At a previous meeting I had requested that if we were to have a minister appear, we would have the meeting televised.


Nous avons demandé que cette réglementation soit modifiée, mais uniquement dans notre travail avec la famille des Nations unies et avec la Croix-Rouge, pas avec d'autres organisations.

We asked to have this modified when working with the UN family and the Red Cross, but not others.


Nous avons également voulu préciser la définition des bâtiments qui sont exclus de l'application des mesures d'économie d'énergie. En outre, pour que notre proposition ne soit pas rejetée, nous avons demandé, tout comme M. Vidal-Quadras, que l'on accepte la proposition de la Commission qui vise à réduire la ...[+++]

We also wanted to define those buildings which are excluded from the application of energy-saving measures and, also, in order that our proposal is not rejected, we have proposed, like Mr Vidal-Quadras, that we accept the Commission’s proposal aimed at reducing the area of the buildings affected.


Nous avons demandé que ce document soit mis à notre disposition et nous avons demandé à la vérificatrice générale par intérim si elle accepterait de témoigner.

We specifically asked that document be made available to us and we asked the acting Auditor General whether she would testify about it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons demandé que notre réunion soit télévisée ->

Date index: 2022-07-02
w