Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons consultés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons consulté près de 4 000 opticiens en Europe et, d'après les informations recueillies, Essilor et Luxottica ne deviendraient pas assez puissants sur le marché pour porter préjudice à la concurrence.

We've received feedback from nearly 4,000 opticians in a market test in Europe that Essilor and Luxottica would not gain market power to harm competition.


«Nous avons mené une large consultation avant de mettre à jour la politique de voisinage, et ce rapport montre comment nous mettons concrètement en œuvre les résultats de cette consultation en nous concentrant davantage sur les intérêts mutuels, en introduisant une plus grande différenciation afin de refléter la diversité de nos partenaires, un sens plus poussé de la responsabilité partagée et davantage de flexibilité dans la mise en œuvre» a ajouté M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement.

''We consulted widely before updating the Neighbourhood Policy – and this report shows how we are really putting into action the results of that consultation: a stronger focus on mutual interests, greater differentiation to reflect the diversity of our partners, a greater sense of shared ownership of the policy and more flexibility in how it is implemented," added Johannes Hahn, EU Commissioner for Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations.


Nous avons privilégié l'écoute et la consultation, puis nous avons affiné nos propositions; je crois qu'elles assurent la sécurité juridique.

We have listened, we have consulted, we have refined our proposals; I believe we provide legal certainty.


Il va sans dire - et ce n’est que logique - que nous avons consulté le secteur quand nous avons envisagé cette mesure.

Needless to say – and this is only logical – we consulted the sector when we came up with this measure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a là un sérieux problème. Voilà une Europe qui, malgré tout ce qui se passe, nous dit: «Il appartient à chaque chef d’État de décider s’il s’y rendra ou non. Nous, Français, avons consulté nos partenaires et avons décidé d’y aller sous la bannière de la présidence de l’Union».

That Europe is then a Europe which says, while all this is going on: ‘it is up to each Head of State to decide whether or not he is going and we French have meanwhile consulted our partners and we shall go as the Presidency of the European Union’.


Nous avons consulté de nombreuses ONG environnementales à Bruxelles et chez nous et nous avons intégré leurs suggestions dans nos amendements.

We have consulted many environmental NGOs in Brussels and at home and have built their suggestions into our amendments.


Nous avons consulté les producteurs, nous avons consulté les élus locaux des régions de production lors d’un forum qui a réuni l’ensemble des parties prenantes, et nous en sommes arrivés à la conclusion que la réorientation de la production des exploitations de culture du tabac était une nécessité.

We consulted producers, we consulted local representatives in producing regions during a forum which brought together all of the interested parties, and we reached the conclusion that the reorientation of tobacco production was essential.


En conséquence, nous proposons, dans le Livre blanc, des normes minimales de consultation avec un double objectif : indiquer le plus clairement possible qui nous avons consulté, qui nous a fourni des conseils, si nous avons l'intention de suivre ces conseils et comment nous entendons le faire.

Therefore, the White Paper proposes minimum consultation standards with a two-fold aim: to make it quite clear whom we have consulted, who has given us what advice and whether and how we intend to act on it.


Ce dont nous avons besoin, c'est d'une culture renforcée de consultation et de dialogue; nous avons besoin d'une culture qui aura été adoptée par toutes les institutions et qui associera particulièrement le Parlement européen au processus consultatif, compte tenu de son rôle de représentation des citoyens.

What is needed is a reinforced culture of consultation and dialogue; a culture which is adopted by all European Institutions and which associates particularly the European Parliament in the consultative process, given its role in representing the citizen.


Comme nous l'avons indiqué dans l'introduction, le Comité économique et social (CES) et le Comité des régions (CdR) jouent un rôle essentiel dans le processus de consultation établi par les Traités.

As indicated in the introduction, the Economic and Social Committee (ESC) and the Committee of the Regions (CoR) have a key part in the consultation process, based on the Treaties.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons consultés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons consultés ->

Date index: 2023-01-15
w