Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons constatée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela nous ramène à la vérification de 2009 et explique peut-être la grande différence que nous avons constatée lors des entrevues que nous avons menées dans nos deux bureaux régionaux, lors de nos visites aux Premières nations et lorsque nous avons examiné les dossiers.

This is going back to 2009 and shows, perhaps, the starkest difference that we saw in our interviews in our two regional offices, in our visits to First Nations and in looking at the files.


C'est la même chose en ce qui concerne la résistance que nous avons constatée au cours des deux ou trois dernières semaines, qui fait qu'environ 10 p. 100 des échantillons que nous avons obtenus — nous avons également constaté cela en Europe — résistent à Tamiflu, l'antiviral le plus courant.

It is the same with the resistance we are seeing over the last couple of weeks, where about 10 per cent of some of the samples that we have been getting — we have also seen this in Europe — are resistant to Tamiflu, which is the most common antiviral available.


Mais ayant participé au débat depuis cinq ou six ans, une des choses que nous avons constatées, et c'est ce que nous avons constaté en 1993 et en 1994, comme nous le disons dans notre mémoire, c'est que AMR a dit: Ne vous inquiétez pas du contrôle américain.

But having participated in this debate for five or six years, one of the things we have tracked, and tracked in 1993 and 1994, was the situation where, as I said, and as we say in our submission, AMR said: Don't worry about American control.


Les relations que nous avons établies tout au long de ce processus nous ont permis d'alimenter l'étroite collaboration que nous avons constatée dans la réaction au H1N1.

The relationships we built through this process enabled us to support the close collaboration that we saw during the H1N1 response.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (SV) Nous avons voté aujourd’hui en faveur du rapport sur les lignes directrices en matière d’emploi, mais nous tenons à souligner les disparités importantes que nous avons constatées entre les différentes versions linguistiques.

– (SV) We have today voted in favour of the report on guidelines for employment, but would like to point out that we have noticed important discrepancies in different language versions.


L’évolution relativement faible que nous avons constatée dans le système des quotas ne peut donc en aucun cas expliquer la volatilité du marché à laquelle nous assistons.

The relatively small changes that we have seen in the quota system can therefore in no way explain the market volatility that we are seeing.


Ce que j’espère, c’est que la forte sensibilisation de l’opinion publique que nous avons constatée récemment en Europe relativement à cette question nous aidera à conclure les accords nécessaires.

My hope is that the strong public opinion we have witnessed recently in Europe on this issue will help us to reach the necessary agreements.


Quant au marché intérieur, nous avons besoin de liberté, de plus de liberté, et non des tentations protectionnistes que nous avons constatées ces dernières années, ainsi que d’un développement du marché des services. En bref, nous souhaitons une consolidation des libertés fondamentales.

Regarding the internal market, we need freedom and more freedom, in contrast to the protectionist temptations that we have seen in recent years, as well as development of the services market. In short, we want consolidation of fundamental freedoms.


Dès lors, au vu des sérieuses violations des droits des travailleurs que nous avons constatées, notamment des droits d’un grand nombre de femmes et d’enfants, dans la production de vêtements et chaussures de sport, nous invitons la Commission européenne à prendre des initiatives et à exiger des industries d’articles de sport et de leurs fédérations mondiales qu’elles appliquent les règles de l’Organisation internationale du travail.

On the basis, therefore, of the serious violations of the rights of workers which we have noted, including of a great many women and children, in the production of sports clothing and footwear, we call on the European Commission to take initiatives and to demand that sport article industries and their world federations apply the rules of the International Labour Organisation.


L'une des principales différences que nous avons constatée, c'est que dans une étude réalisée à Montréal, nous avons découvert qu'un plus grand nombre de jeunes volent des autos là-bas pour en tirer un bénéfice et non pour le plaisir de les conduire.

One of the main differences we found was that a study done in Montreal showed that more of the young people there were involved in stealing for profit as opposed to for joyriding.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons constatée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons constatée ->

Date index: 2024-08-10
w