Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons comparé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour cette évaluation, étant donné que l’ensemble des chiffres de la première année ne sera disponible qu’à l’automne 2012, nous avons comparé les chiffres du commerce de l’UE avec la Corée sur neuf mois – de l’entrée en vigueur, en juillet 2011, jusqu’à mars de cette année – avec une moyenne des chiffres des mêmes mois au cours des quatre années précédentes, pour refléter la fluctuation du commerce due à la crise .

For this assessment, given that full first-year figures will only be available in autumn 2012, we compared EU trade figures with Korea over nine months – from the entry into force in July 2011 until March of this year - with an average of the figures from the same months over the previous four years, to reflect the fluctuation in trade due to the crisis .


Lorsque, au vu des tensions sur les marchés financiers, nous avons comparé la situation des économies européennes à celle des États-Unis, la plupart d’entre nous a noté ces derniers mois et ces dernières semaines l’avantage des économies européennes grâce à des bases économiques solides.

When, in view of the pressures in the financial markets, we have drawn comparisons between the situation of the European economies and that of the economy of the United States, many of us have over the last weeks and months noted the advantage which the European economies have because of our sound economic foundations.


Au cours de notre présidence, nous avons comparé plusieurs options de mise en place d’un accord interinstitutionnel pour les agences de régulation.

During our Presidency, we have pondered various options for establishing an interinstitutional agreement on the Regulatory Agencies.


La ressemblance se limite strictement et exclusivement au mécanisme en tant que tel. Il est évident que nous n'avons comparé l'organisation du Fatah à aucun syndicat européen.

The point of similarity is strictly and solely in relation to the mechanism. Clearly we have not compared Fatah as an organisation with any European trade unions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons comparé les décisions prises hier: nous ne sommes pas des singes qui feront ce qu'un parlement particratique exige de nous!

We have examined yesterday’s decisions, and we are not monkeys who will do what a Parliament based on party politics expects of us!


Nous avons considéré le taux de chômage, qui à ce moment-là était très peu élevé en Suède, en ce qui concerne la population dans sa globalité, et nous l'avons comparé avec celui du chômage parmi les handicapés.

We then looked at unemployment, which at that period was generally very low in Sweden, and compared it with unemployment specifically among the disabled.


Nous devrions utiliser ce que nous avons, comparer les résultats et travailler sur cette base.

We should use what we have, comparing the knowledge we each possess and then operating on the basis of that knowledge.


Toutefois, comme nous l'avons déjà dit, les principes de décision sont les mêmes dans toutes les situations: la rémunération escomptée à long terme (compte tenu des risques et d'autres facteurs) doit être au moins aussi élevée que le rendement d'investissements comparables.

However, as already stated, the principles are the same in all decision-making situations: the return expected from the investment in the long run (taking into account the risk and other factors) must at least be equal to that from comparable investments.


Toutefois, comme nous l'avons déjà dit, les entreprises qui, sur une certaine période, réalisent des bénéfices inférieurs à ceux de sociétés dont les structures de risques sont comparables, seraient éliminées du marché à long terme.

However, firms which, over a certain period, generated a profit lower than that generated by firms with a similar risk structure would, as mentioned, be eliminated from the market in the long run.


Étant donné que nous avons comparé 1989 et 1999, nous avons utilisé des données ajustées pour les prix afin d'être capables de comparer ces deux années qui diffèrent de 10 ans.

Since we compared 1989 and 1999, we used data adjusted for inflation in order to be able to compare those two years which were 10 years apart.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons comparé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons comparé ->

Date index: 2023-07-08
w