Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons commises " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons certainement en eux un excellent exemple de l'erreur que nous avons commise en les encourageant à demeurer au Canada.

Certainly they are a good example of the error we made in encouraging them to stay here.


Ce n’est que lorsque les citoyens européens verront que nous agissons maintenant avec efficacité, et que nous avons appris des erreurs que nous avons commises, que nous pourrons regagner la confiance qui, pour le moment, a été perdue.

Only when the citizens of Europe see that we are now acting effectively, that we have learnt from the mistakes we have made, will we be able to regain the trust that has currently been lost.


Nous devons avoir le courage de procéder régulièrement à une analyse et à une évaluation de nos actions, d’admettre les erreurs que nous avons commises et, le cas échéant, de trouver d’autres solutions.

We must have the courage to carry out a regular analysis and evaluation of our actions, admit where we have made mistakes and, when we have made them, we must find other solutions.


En matière de transport, il s'agit de l'initiative la plus importante qu'il m'a été donné de voir au cours de mes 11 années comme député puisqu'elle constitue enfin une prise de conscience de l'erreur de politique que nous avons commise il y a un certain nombre d'années lorsque nous avons délaissé le mode ferroviaire et que nous nous sommes mis à démanteler les voies ferrées qui desservaient les petites localités.

In terms of transportation, this is the most important piece of work that I have come across in my 11 years as a member of Parliament because it finally comes to grips with the notion that we made a policy mistake a number of years ago when we got away from railroads and started tearing up the tracks to smaller communities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il me semble naturel de nous baser sur le système actuel, du moment que nous évitons les erreurs que nous avons commises avec celui-ci.

In my view, it is obvious to use the existing emissions trading system as a basis, as long as we avoid the mistakes that were made in that system.


Je sais toutefois que même en combinant nos forces, il faudra beaucoup de temps pour que la situation de l’Afrique soit telle que nous le voulons et, entre-temps, nous devons tenter d’aider l’Afrique à éviter toutes les erreurs que nous avons commises au cours de notre histoire.

I do know, though, that, even with combined strengths, it will take a long time before Africa is where we would like it to be, and, on the way there, we must try to help Africa to avoid making all the mistakes that we made in the course of our history.


Ce qui compte, c’est que le gouvernement chinois soit conscient de la nécessité d’éviter les erreurs que nous avons commises par le passé», a déclaré M. Dimas.

What is important is the awareness of the Chinese Government to avoid repeating many of our past mistakes,” said Commissioner Dimas.


L'Accord définitif nisga'a constitue, à mon avis, un excellent modèle pour les négociations prudentes dans lesquelles nous devons nous engager pour en arriver à des solutions qui permettront de rectifier les erreurs que nous avons commises dans le passé à l'égard d'autres relations avec les peuples autochtones.

In my view, the Nisga'a Final Agreement is an excellent model of the careful negotiations we need to engage in to come to solutions that will make amends for the mistakes we made in the past with respect to other relationships with aboriginal peoples.


Nous sommes en train de nous engouffrer dans une voie sans issue en faisant fi des prérogatives des députés, en faisant fi de l'histoire du parlementarisme de l'Union européenne et de tous ses États membres, et nous sommes prêts, parce que nous ne voulons pas corriger une erreur que nous avons commise il y a six mois, à institutionnaliser la délation dans notre Parlement, à permettre que n'importe quel assistant ou fonctionnaire de ce Parlement fasse une dénonciation parce qu'il soupçonne la cousine du beau-frère de tel ou tel d'avoir ...[+++]

We are driving ourselves into a dead end by flouting MEPs’ prerogatives, by flouting the European Union’s history of parliamentarianism and that of all its Member States. And because we do not want to rectify mistakes that we made six months ago, we are prepared to institutionalise informing within our Parliament, which allows any assistant or official in Parliament to inform on someone because he suspects that so and so’s brother-in-law’s cousin may have committed fraud!


[.]j'ai bien peur que nous ne soyons en train de répéter dans le secteur environnemental les mêmes erreurs que nous avons commises et dont nous aurions dû tirer des leçons dans le cas du scandale du sang

I have the ominous feeling that we are repeating here, on environmental issues, the same mistakes that we should have learned were at the root of the blood scandal.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons commises     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons commises ->

Date index: 2023-06-02
w