Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons chassé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme nous avons chassé les créatures de Dieu de leur habitat naturel, c'est dans notre jardin qu'elles viennent maintenant s'installer parce qu'elles n'ont pas d'autres choix.

As we have displaced God's creatures from their natural habitat, they are coming into our backyard because they have nowhere else to go.


Même si ces installations nous ont été données par les Américains, nous les en avons chassés, à cause des coûts.

Even though the Americans gave us the facility, we basically drove them out because of the cost.


Nous avons chassé les juntes d’Europe.

We have seen off juntas in Europe.


Nous avons chassé les agents d'exécution de la loi sur l'immigration des écoles de district de Toronto et nous avons encouragé les travailleurs communautaires de première ligne à reprendre la lutte en faveur d'un accès sans crainte.

We have forced immigration enforcement out of Toronto district schools and inspired front-line community workers to take up the struggle for access without fear.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les opérations Médusa et Baaz Tsuka — cette dernière ayant pris fin récemment — nous ont menés depuis la Route du sommet, vers l'est, à Howz-e Madad et Sangsar, et nous avons chassé les talibans de cette zone et permis à la population locale de rentrer chez elle.

Both Operation Medusa and Operation Baaz Tsouka—Operation Baaz Tsouka recently concluded—took us from Route Summit eastward to Howz-e Madad, Sangsar, clearing that area of Taliban, thus allowing the local population to return.


Chacun d'entre eux est l'ennemi du Nord, souvenez-vous en bien, et repérez-les, un par un, ai-je dit, j'ai dit alors nous irons, s'ils prennent les votes, maison par maison, parce que les fascistes, nous les avons chassés à coups de pied dans le derrière après la guerre (applaudissements).

Every one of them is an enemy of the North, remember that well and identify them one by one. I said so, I said so, so we'll do it if they grab the votes, house by house, because we booted out the fascists after the war (Applause.) Enemies of the North, identify them one by one, house by house, they won't let that riff-raff escape'.


Nous avons réduit de 30 le nombre d’espèces concernées par cette chasse. Deuxièmement, la saison de la chasse printanière a été réduite de 18 jours.

Secondly, the spring hunting season has been shortened by 18 days.


Nous avons pêché pendant 500 ans et avons chassé le phoque pendant 300 ans.

We fished for 500 years and hunted seals for 300 years.


Bien sûr, nous avons Marrakech, bien sûr nous n'avons pas obligation de résultat, mais il faut que nous restions vigilants pour que les accords séparés sur l'agriculture et les services ne fassent pas entrer par la fenêtre ce que nous avons chassé par la porte.

We, of course, have Marrakech, we, of course, have no obligation to achieve results, but we must remain vigilant in order to ensure that separate agreements on agriculture and services do not allow the things we shut the door on to get in by the back door.


Pour ce faire, Monsieur le Président nous n'avons - et je veux le dire au sein du Parlement européen - pas dû organiser de chasse aux sorcières ni mettre en œuvre des pratiques dignes de la Gestapo.

We did not – and I would like to say this here in the European Parliament – have to organise a witch-hunt or use Gestapo-style practices.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons chassé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons chassé ->

Date index: 2022-07-20
w