Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons bénéficié " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons adopté des lois pour que cette pratique ne puisse bénéficier d'aucune impunité en Europe.

We have put laws in place, to ensure that there can be no impunity in Europe for this practice.


M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises, s'est, quant à lui, exprimé en ces termes: «Nous avons atteint récemment le cap du million de réfugiés extrêmement vulnérables qui bénéficient du principal programme humanitaire de l'UE.

Christos Stylianides, Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management, said: "We have recently reached a milestone of one million most vulnerable refugees benefitting from our main EU humanitarian programme.


Nous avons besoin d'infrastructures cybersécurisées partout dans l'Union, afin que chacun puisse, en tous lieux, bénéficier en toute sécurité de la connectivité à haut débit.

We need cyber-secure infrastructure across all parts of the EU so that everyone – everywhere – can enjoy high-speed connectivity safely.


Ici, aux Pays-Bas, porte d'accès à l'Europe, nous avons bénéficié des financements de la BEI pour nos projets d'investissement concernant notamment l’extension du polder Maasvlaakte, notre réseau autoroutier, ainsi que la nouvelle piste Polderbaan et le système de manutention des bagages de l'aéroport de Schiphol.

Here in the Netherlands, the gateway to Europe, we have benefited from support for investment in projects such as the Second Maasvlaakte, our motorway network, the new Polderbaan runway and luggage transfer system at Schiphol Airport.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En étroite coopération avec les représentants des consommateurs européens, nous avons mis au point des garanties qui permettront à ceux qui voyagent de bénéficier de l'itinérance aux tarifs nationaux sans que les forfaits nationaux de données les plus compétitifs n'en pâtissent.

In close cooperation with European consumers, we have designed safeguards to ensure travellers benefit from "roam like at home", while avoiding negative effects on the most competitive domestic data packages.


Au-delà, nous avons besoin d’un système durable pour l’avenir, fondé sur des règles communes, un partage plus équitable des responsabilités et des canaux sûrs et légaux afin que les personnes nécessitant une protection en bénéficient dans l’UE».

Beyond that, we need a sustainable system for the future, based on common rules, a fairer sharing of responsibility, and safe legal channels for those who need protection to get it in the EU".


Nous avons cependant démontré à l’Autorité que le montant total de l’aide accordée aux projets restait en deçà de la limite autorisée d’une moyenne pondérée, telle qu’elle est définie au chapitre 14.5.2, paragraphe 5, des lignes directrices relatives aux aides à la RD Il en va ainsi même lorsque les activités en cause ne bénéficient pas d’un concours, comme c’est le cas du projet no l44214.

We did however demonstrate to the Authority that the total amount of aid given to the projects was within the permissible limit of a weighted average as defined in the RD guidelines Chapter 14.5.2(5).


Je suis particulièrement reconnaissant aux autorités néo-zélandaises pour le soutien et la coopération dont nous avons bénéficié et qui expliquent la rapidité de cette réalisation».

I am particularly grateful to New Zealand authorities for their support and co-operation in allowing this to happen so quickly".


Nous avons pu le constater récemment en ce qui concerne les compagnies de transport aérien pratiquant des bas tarifs, mais ce segment n'est pas le seul qui puisse bénéficier des routes en question.

We have noticed it recently in low-cost airlines, but this sector is not the only one that could benefit from the routes in question.


À bien des égards, nous avons été protégés par nos maîtres coloniaux, ce qui n'est probablement pas un terme judicieux à utiliser, du point de vue des États-Unis tout au moins. Le terme n'est certainement pas exact, mais nous avons bénéficié d'une importante protection et, en conséquence, nous n'en avons pas payé le prix par rapport aux budgets de la défense.

We have been protected by our colonial masters in many respects, and that's probably not a good term to use from the standpoint of the U.S. It's certainly not an accurate term, but we have enjoyed significant protection, and as a result of that, we haven't paid the price from the standpoint of defence budgets over time.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons bénéficié     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons bénéficié ->

Date index: 2021-06-26
w