Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons beau accroître » (Français → Anglais) :

Nous, par contre, depuis 1993, nous avons travaillé sérieusement à observer et à analyser cette fiscalité, pour nous apercevoir que nous avons beau changer les taux de taxation, ce qui est important, ce sont les déductions, les crédits d'impôt, une analyse de tout cela en plus de la structure d'imposition.

We on the other hand, have been working hard since 1993 to observe and analyse this taxation system and have reached the conclusion that the important thing is not the rates of taxation but deductions, tax credits. We analysed all that, as well as the taxation structure.


Nous avons aussi pour objectif d'accroître la disponibilité d'outils en ligne gratuits, destinés à aider les petites entreprises et les microentreprises lors de la réalisation d'évaluations des risques.

We also aim to increase the availability of free online tools that help small and microenterprises in conducting risk assessments.


Nous avons beau tendre vers l’horizon, nous ne l’atteindrons qu’en mettant un pied devant l’autre.

However much we aim for the horizon, we only get there by putting one foot in front of the other.


Nous avons beau accroître notre aide en faveur de l’Afrique et, donc, du Zimbabwe, elle ne sera pas véritablement efficace si nous ne garantissons pas parallèlement une bonne gouvernance, le respect des droits de l’homme et la solidarité en Afrique - non pas une solidarité entre dictateurs, mais une solidarité inter-sociétale en vue de soutenir la démocratie.

Even if we stepped up aid to Africa, and hence to Zimbabwe, we would not be providing much in the way of real assistance unless we also ensured that this aid is backed up by good management, respect for human rights and solidarity in Africa. By this I do not mean solidarity between dictators, but solidarity among societies in support of democracy.


Nous avons beau le savoir, nous ne pouvons pas ne pas nous indigner à la lecture de textes comme celui d’aujourd’hui, qui plus est signé par tous les groupes politiques.

However well we know this, we cannot but get angry when we read texts like today’s, especially when signed by all the political groups.


Nous pouvons les mener rapidement à terme grâce à cette directive concernant la sécurité des aéronefs des pays tiers. Mesdames et Messieurs, je voudrais encore une fois présenter nos condoléances aux familles des victimes et déclarer que nous devons continuer d’œuvrer en faveur de l’amélioration de la sécurité dans le secteur aérien, en premier lieu, bien sûr, dans l’espace aérien européen, dans les avions reliant l’Europe à d’autres pays, mais également au niveau mondial. En effet, nous avons beau informer - et nous devons évidemment le faire, nous devon ...[+++]

We can bring them to a conclusion speedily through this Directive on the safety of third-country aircraft, and, ladies and gentlemen, I would like once again to express our condolences for the victims and say that we must continue to work to improve safety in the air sector, firstly, naturally, in European airspace, in relation to aircraft which leave Europe for other places, but also at world level, because, however much information we provide – and naturally we must do so, to increase transparency in the information tour operators give thei ...[+++]


Parce que, nous avons beau fixer des délais, énoncer des principes éthiques pour justifier cette recherche, la destruction d’une vie embryonnaire n’en est pas moins une violation claire du plus fondamental de ces principes, ces principes que nous prétendons défendre et que nous défendons: le respect de la vie humaine et de la dignité qu’elle mérite.

Because, however many time limits we set, however many ethical principles we establish to justify this research, the destruction of an embryonic life represents a clear violation of the most fundamental of these principles, these principles which we say we defend and which we do defend: respect for human life and the dignity it deserves.


Nous avons beau l'expliquer, nous avons beau l'écrire, j'ai sans arrêt des gens qui reviennent me dire que cela coûte trop cher de prendre l'avion.

No matter how often we seem to explain that, no matter how much written message we give to that effect, time and time again I've had people come back and say it's too expensive to travel on airlines.


M. Paul Mulrooney: Comme vous le dites, du point de vue de l'aspect pratique pour le consommateur, je suis d'accord avec vous; le problème, c'est que nous avons beau faire tous les efforts possibles pour éduquer le consommateur, nous avons beau écrire tout cela, c'est toujours la compagnie aérienne qui empoche l'argent et par conséquent c'est le prix du billet qui est trop élevé.

Mr. Paul Mulrooney: As you say, from a consumer convenience standpoint, I concede your points; but the problem is that no matter how much we educate the consumer, no matter how much we write it up, it's the airline that's collecting the money, and therefore, the ticket price is too high.


Nous avons beau appartenir à des partis différents, nous avons le même sentiment à l'égard des aspirations des peuples autochtones.

We may be of different parties, but we share the same feeling on the aspirations of aboriginal people.




D'autres ont cherché : nous     nous avons     nous avons beau     pour objectif d'accroître     nous avons beau accroître     parce que nous     c'est que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons beau accroître ->

Date index: 2025-07-17
w