Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quinze années de réformes qu'avons-nous appris?

Traduction de «nous avons appris cela depuis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ce que nous avons appris : campagnes de sensibilisation canadiennes importantes à l'égard de l'ETCAF

What we have learned: key Canadian FASD awareness campaigns


Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?

Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?


La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas

Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La déclaration du président Juncker dans le discours sur l'état de l'Union est «en fait la reprise d'un débat que nous avons entre Européens depuis de nombreuses années.

President Juncker's statement in the State of the Union Address was "in fact the resumption of a discussion that we Europeans have been having for many years.


Nous avons appris des promoteurs de projets que les instruments financiers de l'EFSI sont mieux adaptés à certains types de projets menés dans le secteur des transports ou de l'énergie que les instruments traditionnels du MIE.

What we have heard from project promoters is that EFSI financial instruments are more suitable for certain types of projects in the energy and transport sectors than traditional CEF instruments.


Nous avons un mandat du Conseil depuis le 29 janvier, et nous l'avons présenté cette semaine au Royaume-Uni.

We have a Council mandate since 29 January and we presented this to the UK this week.


Nous avons appris cela dans des documents de l'administration municipale.

We know this based on municipal government documents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons écouté et appris des premières expériences.

We have listened and learnt from the early experiences.


De plus, nous avons appris que, depuis juin 2009, le Canada a créé.

This comes on top of news that, since June 2009, Canada has created an incredible— Order, please.


Nous avons appris que, depuis l'adoption en 2006 du plan d'action de Maputo sur la santé sexuelle et reproductive et les droits en la matière, tous les États africains autorisent maintenant l'avortement dans certaines circonstances.

We learned that with the adoption of the Maputo plan of action on sexual and reproductive health and rights in 2006, all African states now permit abortion under some circumstances.


Mais nous avons également appris qu'ils ne veulent pas faire de compromis sur les principes fondamentaux de la société européenne pour obtenir ces avantages».

But on the other hand, we have learned that they don't want to compromise on the core principles of European society in order to get those benefits".


Lorsque nous avons appris cela, en partie grâce aux recherches de mon collègue, nous avons été scandalisés.

When we learned this, partly through the research of my colleague, we were shocked.


Évidemment, nous avons appris cela depuis par l'entremise des jugements des tribunaux (1615) Quand on demande si les droits des communautés vivant en situation minoritaire sont respectés, on entend toujours l'expression «par l'entremise du jugement des tribunaux».

Of course, since then, we learned this through the rulings of the courts (1615) When we ask whether the rights of minority communities are being respected, the phrase “through court rulings” keeps coming up.




D'autres ont cherché : nous avons appris cela depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons appris cela depuis ->

Date index: 2023-09-14
w