Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quinze années de réformes qu'avons-nous appris?

Vertaling van "nous avons appris assez vite " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Ce que nous avons appris : campagnes de sensibilisation canadiennes importantes à l'égard de l'ETCAF

What we have learned: key Canadian FASD awareness campaigns


La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas

Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies


Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?

Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Compte tenu du caractère absolument fondamental de l'exportation pour notre industrie et parce que nous apprécions de plus en plus nos succès sur les marchés mondiaux, nous avons appris assez vite qu'aucun pays ne pouvait avoir le monopole de la créativité ou de l'innovation, si bien que les sociétés canadiennes de TIC ont développé un intérêt marqué pour les talents hautement qualifiés qu'elles peuvent recruter partout dans le monde.

Because the importance of exporting is such a fundamental tenet of our industry and because we've become adept at succeeding in global markets, we've learned pretty quickly that no country has a monopoly on creativity or innovation, so Canadian ICT companies have developed a sharp appreciation for the highly qualified talent found throughout the world.


Et nous pouvons le faire assez vite, sur la base de ce rapport conjoint notamment.

And we can do this quite quickly, on the basis of the Joint Report in particular.


Si nous n'agissons pas assez vite, les quasi-accidents entre des avions et des drones pourraient un jour avoir des conséquences catastrophiques.

If we don't move fast enough, the near misses between drones and airplanes could one day have disastrous consequences.


Mais lorsqu'on fait face à la réalité du monde de la pêche au homard, où les pêcheurs contigus sont encore les petits exploitants, qui sont très compétitifs, je pense que nous avons compris assez vite que pour pouvoir donner un accès suffisant aux Premières nations, il ne pourrait pas y avoir partout de contiguïté immédiate.

But when we're faced with the reality in the lobster fishery that the fisheries that are adjacent are again the small operations fishery, and very competitive, I think we realized fairly soon that if we were to get sufficient access for first nations, it couldn't all be gotten immediately adjacent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons appris des promoteurs de projets que les instruments financiers de l'EFSI sont mieux adaptés à certains types de projets menés dans le secteur des transports ou de l'énergie que les instruments traditionnels du MIE.

What we have heard from project promoters is that EFSI financial instruments are more suitable for certain types of projects in the energy and transport sectors than traditional CEF instruments.


Ces trois dernières années, nous avons fait des progrès mais nous ne réagissons pas assez rapidement en cas de menaces terroristes transfrontalières.

In the past three years, we have made real progress.


Nous avons écouté et appris des premières expériences.

We have listened and learnt from the early experiences.


Dès que nous avons appris la bonne nouvelle de la libération de MM. Nalbandjans, Gindra et Reihlers, nous avons fait part de notre soulagement et de notre joie à Mme Josette Sheeran, directrice exécutive du Programme alimentaire mondial des Nations unies (PAM).

As soon as we learned the good news, we were in contact with Josette Sheeran, Executive Director of the World Food Programme, to whom we conveyed our relief and joy for the release of Mr Nalbandjans, Mr Gindra and Mr Reihlers.


Depuis Seattle, "aucun membre de l'OMC n'a fait davantage que l'UE pour maintenir en vie la flamme d'un système multilatéral fondé sur des règles", a-t-il précisé, ajoutant que "nous avons écouté, plus particulièrement les pays en développement, nous avons appris, nous avons réagi et nous avons agi".

Since Seattle "no WTO member has done more to keep the flame of the multilateral rules-based system alive than the EU" Lamy said". We have listened, especially to developing countries, we have learned, we have responded, we have delivered".


Essentiellement, ce que nous avons appris très vite, c'est qu'une compagnie d'assurance ou une compagnie de fonds mutuels, ce n'est pas un immeuble avec beaucoup d'employés à l'intérieur de la boîte.

Essentially what we learned very early on is that an insurance company or a mutual fund company isn't a building with a lot of salaried people in it.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons appris assez vite     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons appris assez vite ->

Date index: 2024-05-19
w