Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons apportées » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons déjà formé plus de 30 000 policiers, soldats et juges: avec cette nouvelle mesure, nous serons désormais à même de parachever l'aide apportée, en leur fournissant les outils nécessaires à l'exercice de leur devoir.

We have already trained more than 30.000 policemen and women, soldiers, judges: with this new measure, we'll now be able to complete our support by providing them the necessary tools to perform their duty.


La députée devrait également tenir compte d'autres modifications au régime fiscal, inspirées par mon collègue des Ressources humaines, comme la prestation fiscale pour enfants, et les modifications que nous avons apportées à l'égard des étudiants, pour les parents qui économisent pour faire instruire leurs enfants, de même que les modifications que nous avons apportées dans l'intérêt des personnes handicapées physiquement.

At the same time the member should take a look at other tax changes from my colleague in human resources, the child tax benefit and the changes we have brought in for students, for parents who are saving for their students' education, and the changes we have brought in for the physically disabled.


Les modifications apportées à la loi allemande EEG, que nous avons approuvées aujourd'hui, donnent la garantie que l'un des principaux régimes d'aide aux énergies renouvelables de l'UE reposera sur des enchères.

The amendments to the German EEG law we approved today make sure that one of the largest renewable support schemes in the EU will be based on auctions.


Nous souhaitons mettre à profit l’impulsion donnée à nos relations par les mesures commerciales spéciales que nous avons adoptées au lendemain des inondations de 2010, ainsi que par l’importante aide humanitaire et au développement que nous avons apportée au pays.

We want to capitalise on the momentum in our relationship created by the special trade measures we adopted following the 2010 floods and the significant development and humanitarian assistance we have provided to the country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis heureuse que l’aide que nous avons apportée ait pu atteindre les plus vulnérables – les femmes, les enfants et les populations isolées», a déclaré Mme Georgieva.

I am glad that our assistance could reach the most vulnerable – children, women and isolated communities," Commissioner Georgieva said.


Il serait trop simple de dire que, depuis que les États-Unis ont un nouveau président, nous pouvons de nouveau appliquer les mêmes normes pour nous tous, négliger de faire notre propre examen de conscience et oublier l’aide que nous avons apportée à un gouvernement dont vous dites maintenant qu’il a mal agi.

It would be too simplistic to say that since the US now has a new President, we can apply the same standards again for us all, and forget to look in our own hearts and overlook the aid that we have given to a government of which you now say that it has acted incorrectly.


Je voudrais remercier tous ceux qui ont mentionné les contributions que nous avons apportées, mais permettez-moi également de dire que j’ai dit très clairement ce que je pensais à nos partenaires arabes, car ce sont ces partenaires qui n’ont pas encore contribué de la manière dont nous l’avons fait.

I wish to thank those who have mentioned the contributions we have made, but let me also say that I have spoken out very clearly to our Arab partners, because it is those partners that have not yet contributed in the same way as we have.


Les modifications que nous avons apportées, qui répondent à bon nombre des préoccupations exprimées par les députés européens, par le Conseil ainsi que par les parties intéressées consultées, devraient également faciliter l'adoption de la proposition l'an prochain".

The changes we have made, which reflect many of the concerns expressed by MEPs, Council and our consultations with stakeholders, should also facilitate the adoption of the proposal next year”.


Permettez-moi de rappeler l’une de ces mesures: l’initiative "Ciel unique européen", qui prévoit une réduction des coûts et une meilleure rotation de la flotte, l’autorisation de la conclusion d’alliances, la lutte contre les distorsions de la concurrence? - notamment la question des aides apportées ? nos compagnies dans le contexte des pratiques anticoncurrentielles et prédatrices appliquées par certains pays tiers? - et l’aide que nous leur avons apportée dans des questions comme les assurances, qui ont suscité des difficultés dans ...[+++]

I would remind you of one of these measures: the ‘Single Sky’ initiative, which is going to mean a reduction in costs and better rotation of the fleet, the authorisation of alliances, the combating of distortions in competition conditions – specifically, the issue of support for our air companies in the face of anti-competitive or predatory practices on the part of third countries – and the support we have given them in relation to issues such as insurance when there have been difficulties in the past.


Cela s'explique, comme chacun sait, par le fait que nous avons réussi à créer plus de 125 000 emplois au Québec depuis deux ans (1450) En vertu des modifications que nous avons apportées au régime d'assurance-chômage l'an dernier, nous avons accordé une prestation spéciale aux bas salariés pour que les personnes ayant des personnes ou des enfants à charge touchent 1 000 $ en sus de leurs prestations ordinaires; il en est résulté que plus de 130 000 Québécois ont pu toucher ces prestations supplémentaires.

The reason for that, as we know, is that we have been very successful in creating over 125,000 jobs in Quebec over the last two years (1450) Under the UI changes we brought in last year, we provided a special benefit for those on low income so that those who have dependants or children would be able to receive an additional $1,000 over and above their regular benefits, which meant that over 130,000 Quebecers alone were able to get those additional benefits.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons apportées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons apportées ->

Date index: 2024-07-13
w