Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons abouti " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons abouti à un projet de loi qui nous paraît être le même que le projet de loi C-68 et le projet de loi C-3 qui l'a suivi, soit le projet de loi C-7 dont nous sommes maintenant saisis.

We ended up with a bill that appears to be the same as Bill C-68 and then its subsequent Bill C-3 and now Bill C-7.


Nous avons évalué pendant quelque temps la possibilité d’intervenir autrement qu'en participant aux combats et avons abouti à la conclusion, comme l’a récemment dit le ministre, qu’il fallait prendre la décision d’assumer un rôle de combat en Irak et dans cette région.

We have spent some time evaluating a non-combat role and have come to the conclusion, as the minister said recently, that a decision needs to be made to participate in a combat role in Iraq and in this area.


Nous avons établi un modèle qui pose comme hypothèses un taux d'imposition personnel de 40 p. 100, des économies d'assurance-emploi de 15 000 $ pour chaque emploi créé, et nous avons abouti à un montant approximatif de 29 millions à 30 millions de dollars d'économies en charges sociales et assurance-emploi.

We have run that through a model assuming a 40 per cent personal tax rate, and $15,000 Employment Insurance savings from each job that can be created, giving us this figure: roughly $29 million $30 million in payroll tax and EI savings.


Heureusement, grâce au travail des rapporteurs fictifs et à leur excellente coopération, de même qu’au bon travail du commissaire et de la Présidence belge, nous avons abouti à une solution acceptable qui fonctionne à présent et qui garde les marchés ouverts, accroît la transparence et garantit que les investisseurs européens peuvent continuer à investir dans des marchés hors UE. Nous devons garder un œil vigilant sur le rôle de l’AEMF pour veiller à ce qu’elle ne bloque pas l’accès à des fonds non UE, mais dans l’ensemble nous avons produit un compromis acceptable pour toute l’Assemblée.

Fortunately, after the work between the shadow rapporteurs and excellent cooperation, as well as the good work by the Commissioner and the Belgian Presidency, we came to an acceptable solution that now works and which keeps markets open, increases transparency and ensures that European investors can continue to invest in markets outside the EU. We have to keep a watchful eye on the role of ESMA to make sure it does not block access to non-EU funds, but overall, we have come up with a compromise that is acceptable across the House.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ceci étant dit, je soulignerais que les normes dont nous avons convenu et les résultats auxquels nous avons abouti à ce jour contrastent nettement avec les ambitions définies dans le programme de Tampere, dans le programme de La Haye et, plus récemment, dans le pacte français sur l’immigration et l’asile.

Having said that, I would point out that the standards we have agreed on and the results we have achieved to date contrast greatly with the ambitions set out in the Tampere Programme, the Hague Programme and, most recently, the French Asylum and Immigration Pact.


Nous avons alors mis en place le découplage, la modulation, l’écoconditionnalité, ainsi qu’une bureaucratie pléthorique pour distribuer les aides et, en quelques années, nous avons abouti à une évolution qui n’était pas celle que nous avions imaginée, comme l’a souligné M. Barnier.

We came up with decoupling, modulation, conditionality and an excessive amount of red tape in the system for granting assistance, and within a few years we achieved a development that had been imagined, as Mr Barnier said.


Grâce au travail de M. Ferber, nous avons abouti à ce qui est, selon moi, un résultat tout à fait satisfaisant sur une question qui paraissait extrêmement difficile.

Thanks to Mr Ferber's hard work, we have what I think is a first class result with what appeared to be an exceptionally tricky issue.


Ensemble, nous avons abouti à un résultat qui devrait permettre au domaine de premier niveau ".eu" d'être mis en place à la fin de l'année.

Together we have achieved a result which should pave the way so that the .eu top-level domain can be launched at the end of the year.


C'est probablement ainsi que nous avons abouti dans cette situation.

That is how we probably ended up in this situation.


Il y a quatre ou cinq ans, nous avons tenté d'établir une comparaison directe des frais administratifs des hôpitaux avec certains travaux détaillés réalisés aux États-Unis. Selon les définitions de chacun, nous avons abouti à des coûts nettement inférieurs à ceux des États-Unis.

We tried to do a comparison of hospital administrative costs directly, drawing on some detailed work in the U.S., about four or five years ago.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons abouti     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons abouti ->

Date index: 2022-02-13
w