Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons abattu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons abattu beaucoup de travail à son sujet, mais nous nous engluons sur la question des responsabilités financières et du partage de cette responsabilité financière.

We accomplish a lot of good work on it, but we become stuck on the issue of financial responsibilities and the sharing of that financial responsibility.


Avec l'environnement au rythme toujours plus rapide dans lequel nous avons vécu et ayant été déployés outre-mer en tant que groupements tactiques, nous avons abattu ces murs.

With the up-tempo environment we have lived in, and having been deployed as battle groups overseas, we have broken those walls down.


Malgré les tentations protectionnistes que pourrait susciter la crise mondiale, nous avons abattu des obstacles plutôt que d’en dresser de nouveaux.

Despite the temptations of protectionism during these times of global crisis, we have broken down barriers, not increased them.


– (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je vous remercie de votre invitation et de cette possibilité de m’adresser à vous à l’occasion du vingtième anniversaire rappelant les jours où nous avons ouvert une brèche dans les frontières fermées, où nous avons sectionné les barbelés, où nous avons abattu les murs qui séparaient les nations européennes et, dans le cas de l’Allemagne, le mur qui divisait une seule et même nation.

– (CS) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank you for the invitation and for the opportunity to address you during the days marking the twentieth anniversary of the dramatic breaching of the sealed borders, the cutting of the barbed wire and the tearing down of the walls between European nations and, in the case of Germany, the wall that divided one and the same nation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous pouvons dire objectivement que nous avons abattu une énorme quantité de travail et que, parmi les résultats de ce travail, nous pouvons distinguer un engagement en faveur de la protection des droits de l’homme et les effets de cet engagement.

We can say objectively that we have done a huge amount of work, and that among the results of our work we can clearly see a commitment to protecting human rights and the effects of this.


Toutefois, avec ce document, nous avons abattu cet obstacle et nous l’avons fait parce qu’il faut veiller sur les patients.

However, with this draft document, we have broken down that barrier, and we have done it because of the need to look after patients.


Je pense que nous devons être fiers du travail que nous avons abattu ces dernières semaines.

I think that we should be proud of the work we have done in the last few weeks.


Je pense que nous devons être fiers du travail que nous avons abattu ces dernières semaines.

I think that we should be proud of the work we have done in the last few weeks.


En Europe, nous avons abattu un mur et nous ne pouvons accepter qu'un autre mur sépare le monde en deux".

We got rid of a wall in Europe. We cannot accept another wall which cuts the world in two".


Maintenant que nous avons abattu le Rideau de fer, nous ne devons pas le remplacer par un "fossé de riches" le long des nouvelles frontières de l'Union européenne.

Having torn down the iron curtain we must not replace it with a "rich man's ditch" along the EU's new borders.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons abattu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons abattu ->

Date index: 2025-03-21
w