Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif
Apparent
Avoir une grande visibilité
Bien en vue
Connu
Déclaré
Haut en couleurs
Important
Manifeste
Notoire
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Ostensible
Question d'actualité
Qui ne passe pas inaperçu
Reconnaissable
Révélé
Sous
Tangible
Visible
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous
à forte résonnance
à grand rayonnement
évident

Vertaling van "nous avoir révélé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


visible [ avoir une grande visibilité | apparent | manifeste | tangible | actif | évident | ostensible | important | notoire | haut en couleurs | à grand rayonnement | à forte résonnance | qui ne passe pas inaperçu | bien en vue | reconnaissable | déclaré | révélé | connu | question d'actualité | sous ]

visible
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est clair que ce à quoi nous assistons aujourd’hui a pour seul objectif de punir et de persécuter un homme et une organisation dont le seul crime est d’avoir révélé au grand public certaines choses qui mettent les gouvernements dans une situation inconfortable.

Clearly, what is taking place here is the unprecedented punishment and persecution of a man and an organisation whose only crime is to have made the world aware of certain grey areas that put governments in an uncomfortable position.


Nous, nous ne sentons avoir une mission inspirée par des révélations d'ordre apocalyptique, et les Canadiens le savent.

We do not feel we have a mission inspired by apocalyptic revelations, and Canadians know that.


Madame Suaad Hagi Mohamud, je vous remercie de nous avoir révélé les aspects très intimes et très troublants de ce qui vous est arrivé pendant qu'un grand nombre d'entre nous essayait d'obtenir des réponses.

Madame Suaad Hagi Mohamud, thank you for your very, very intimate and distressing revelation of what happened to you while so many of us were trying to get answers.


Je trouve très troublant — et je vous remercie de l'avoir révélé, monsieur Attaran — que nous pouvons passer des heures sur le sujet.Je suis le député le plus récemment élu de ce groupe.

I find it troubling and I thank you for driving home the fact, Professor that while we spend all these hours, and often we're here.I'm the newest member of Parliament in this group.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous voudrions souligner, nous Verts européens, que la crise bancaire révèle surtout l’insuffisance de règles européennes communes et que la nécessité est d’avoir, dans ce domaine-là comme dans beaucoup d’autres, plus d’Europe et pas moins d’Europe.

We, the European Verts, would like to point out that the banking crisis particularly reveals the inadequacy of common European rules and that, in this area as in many others, there is a need for more of Europe, not less of Europe.


Nous devrions remercier le Conseil national de la résistance iranien d’avoir révélé la couverture du programme nucléaire clandestin de l’Iran.

We should be thankful to the National Council of Resistance of Iran for blowing the cover off Iran’s clandestine nuclear programme.


Nous avons gaspillé une année pour rien, à dépenser l’argent du contribuable sans avoir découvert quoi que ce soit d’autre que ce que nous savions déjà auparavant, par la presse et des sources américaines non officielles, et si le président Bush n’avait pas lui-même révélé l’existence de prisons de la CIA, nous n’en aurions même pas été certains.

We have wasted a year for nothing, spending taxpayers' money without discovering anything more than we already knew from the press and from official and unofficial US sources, and if President Bush himself had not revealed the existence of CIA prisons, we would not even have been certain about that.


À cet égard également, la nouvelle Commission - et, en particulier, le commissaire Patten - mérite d'être félicitée, tout d'abord pour nous avoir révélé quel degré d'horreur la plus grande partie de la politique a atteint.

Here too the new Commission – and in particular, Commissioner Patten – deserve to be congratulated, first of all for revealing to us the extent of the horror that much of the policy had become.


Toutefois, après avoir révélé sa pensée et tenter de nous faire croire qu'il est contre, le député d'Abitibi—Baie-James—Nunavik s'empresse d'ajouter qu'il votera avec son gouvernement.

Having revealed his thoughts, however, and led people to believe he was opposed, the member for Abitibi—Baie James—Nunavik hastens to add that he will be voting with his government.


Le sénateur Merchant : Je tiens moi aussi à vous remercier sincèrement de nous avoir révélé en détail la manière dont vous avez abordé cette pandémie.

Senator Merchant: I too want to thank you very much for your detailed information on how you approached this pandemic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avoir révélé ->

Date index: 2025-01-09
w