Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous avions réussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quand j'y suis allé en septembre, l'ensemble des administrateurs de l'autorité de l'aviation civile s'étonnaient d'apprendre ce que nous avions fait et le prix que nous avions réussi à obtenir.

In fact, when I went over there in September, the entire board of the Civil Aviation Authority marvelled at what we had done, marvelled at the kind of price that we got.


J'ai trouvé, personnellement, qu'à la fin de cette réunion nous avions réussi, au moins, à leur faire comprendre ce qui nous motive, et que nous ne leur reprochons certainement pas d'avoir mal géré, bien au contraire.

I felt, personally, that at the end of that meeting we had made some progress in at least conveying to them what's driving us, that it's certainly no reflection of any bad management. On the contrary, we recognize that.


Dans ce dossier crucial, si nous avions réussi à faire adopter la motion pour ensuite la renvoyer au Sénat, nous nous serions heurtés à une Chambre haute qui, sous le gouvernement conservateur, est remplie du plus grand nombre de sénateurs nommés par un seul premier ministre.

On that very important issue, if we had managed to pass the motion and it had gone to the Senate, we have a Senate that is now chockablock full with the most appointed senators we have ever seen by one Prime Minister under the Conservative government.


Lorsque l'année dernière, avec la complicité de la Présidence belge, nous avions réussi à infléchir le cours des lignes directrices pour l'emploi, il y avait un point sur lequel nous avions beaucoup insisté, qui était la question de la gouvernance.

When, last year, with the support of the Belgian Presidency, we managed to change the direction of the Employment Guidelines, there was one point on which we placed great emphasis: the issue of governance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Celles-ci doivent être plus flexibles et plus intelligentes, et elles doivent être utilisées à chaque fois que cela est nécessaire. Sans cela, nous tirerons un trait sur l’agriculture familiale et nous détruirons tout ce que nous avions réussi à créer en Europe, c’est-à-dire une offre de denrées alimentaires sûres et de qualité.

They have got to be more flexible and more intelligent and used when we need them, otherwise we abandon family farming and we will destroy what we have created in Europe, which is a supply of good-quality, safe food.


Nous avions réussi à réaliser ce genre de performance pour améliorer la productivité du travail, alors pourquoi ne pourrions-nous pas améliorer la productivité des ressources naturelles?

We have been able to do something similar in improving work productivity so why not in improving the productivity of natural resources?


Nous sommes loin d’avoir touché l’opinion publique comme nous devrions arriver à le faire. Si nous y avions réussi, toutes ces questions feraient l’unanimité au sein des États membres.

We are far from having engaged the voting public to the degree to which we should have done, for if we had, there would be unanimity on these various issues in the Member States.


Ils ont néanmoins échoué de peu et, si nous avions réussi, nous ne serions pas obligés de déranger le Parlement en cette occasion.

Yet they so nearly won through and, had we succeeded, we would not have had to trouble the House on this occasion.


Si nous avions réussi à préparer une offre dans le cadre de la loi—les tribunaux ont clairement décidé que cela n'était pas possible—j'aurais pu défendre les intérêts de nos actionnaires infiniment mieux en allant voir du côté du Lufthansa, United, de la Caisse, en me tournant vers toutes sortes de gens et en leur disant: «Eh, nous pouvons acheter un tiers de cette compagnie aérienne, allons-y».

If I could have come up with an offer, within the law—which we couldn't, and that was clearly articulated by the courts—I would have been able to produce tremendously greater value for all our shareholders by going to Lufthansa, United, the Caisse, and all sorts of people by saying “Hey, we can buy a third of this airline.


Nous avions négocié avec le gouvernement fédéral et nous avions réussi à réaliser quelque chose.

We had sat down and negotiated with the federal government and worked something out.




Anderen hebben gezocht naar : nous avions réussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions réussi ->

Date index: 2021-08-02
w