Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Traduction de «nous avions rendu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard


Compte rendu de la Troisième réunion internationale sur la performance des avions utilisant des pistes chargées de contaminants

Proceedings of the Third International Meeting on Aircraft Performance on Contaminated Runways
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous avions rendu public une étude menée en collaboration avec l'ancien sénateur Stewart et le sénateur Di Nino, le gouvernement aurait peut-être agit différemment. Nous lui avions demandé si, chaque fois que la communauté européenne s'élargit, il en examinait l'incidence sur le Canada.

For one study with former Senator Stewart and Senator Di Nino, had we gone public, the government may have handled it differently, but because we asked the issue, ``Are you contemplating, every time the European community expands, the affect on Canada?'' the department replied that they do not do any analysis.


Si nous avions rendu publiques toutes les demandes au fur et à mesure de les recevoir, nous n'en aurions pas reçu du tout.

If we had released all these applications into the public domain when we received them, we would have received no applications.


Au cours des trois dernières années, comme nous l'avions promis, les membres de la Commission ont rendu visite aux parlements nationaux à plus de 650 reprises.

Over the last three years, as we promised, Members of the Commission have visited national Parliaments more than 650 times.


Vous vous rappelez, nous avions rendu publics deux documents sur la réforme de la fiscalité des entreprises et la réforme de la fiscalité des particuliers.

As you may recall, we released two papers: one on corporate tax reform and the other on personal income tax reform.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, je signale simplement sur ce dernier point qu'hier, au comité, les fonctionnaires responsables de l'accès à l'information ont déclaré que, lorsque le parti d'en face a présenté une demande d'accès à l'information, il y avait déjà deux jours que nous avions rendu public le rapport de vérification interne.

Hon. Jane Stewart (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, just on that very point, yesterday at committee the officials in charge of access to information stated that there was no access request from that party on the internal audit until two days after we made it public.


Chacun d'entre nous s'était vu remettre une trousse de lobbying et nous avions rendu visite à un certain nombre de sénateurs.

Each of us was given a lobby kit and we visited a number of senators.


Par conséquent, je vous propose, d'une façon similaire à celle selon laquelle nous avions procédé dans le cadre de l'EUFOR RCA en mars 2014, que l'ensemble des dispositions de cet accord (articles 1 à 19) soient rendues applicables à l'EUMAM RCA, étant entendu que:

I therefore suggest, similarly to how we proceeded in March 2014 in the context of EUFOR RCA, that all provisions of that Agreement (Articles 1 to 19) be made to apply to EUMAM RCA, on the understanding that:


Si, plutôt que de dépenser ces milliards en creusant notre dette, nous avions rendu cet argent aux citoyens en réductions d’impôts, imaginez l’effet stimulant que cela aurait eu.

If, instead of spending these trillions on yet further aggrandisement of our debt, if we had given that back to the people in tax cuts, think what a stimulus effect that would have had.


Nous avions rendu à l'époque un avis de la commission du contrôle budgétaire pour la commission des affaires constitutionnelles, qui est cependant arrivé différemment en séance plénière.

At the time, we in the Committee on Budgetary Control had delivered an opinion on behalf of the Committee on Constitutional Affairs, which, however, found its way into plenary by another route.


Je tiens toutefois à rappeler que nous avions commandé un rapport à droit constant, et que c'est bien ce travail qui nous a été rendu, mais que naturellement, dès l'instant où on rassemble en 93 articles ce qui est actuellement dispersé entre plusieurs centaines d'articles et plusieurs Traités, on peut bien travailler à droit constant - comme, je pense, l'a fait l'Institut de Florence - il reste que l'interprétation juridique de ce nouveau texte est forcément différente.

I must, however, remind you that we had commissioned a report on the basis of the existing legislation and this is what we were given, but naturally, as soon as the contents of several hundred articles and several Treaties are assembled into 93 articles, since it is possible to work on the basis of the existing law – as, I think, the Florence Institute did – the legal interpretation of this new text is bound to be different.




D'autres ont cherché : nous avions rendu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions rendu ->

Date index: 2024-02-29
w