Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous avions remarqué " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avions remarqué qu'il était agressif, particulièrement à l'égard des étrangers et des amis que son frère Andrew invitait à la maison.

We did note he was aggressive, particularly towards strangers, and particularly aggressive toward the friends that his brother Andrew would bring home.


Le sénateur Fortin-Duplessis : Nous avions remarqué, justement, que les artistes anglophones étaient le « parent pauvre » : quand nous sommes allés à Montréal, nous nous sommes aperçus que les artistes anglophones vivaient de grandes difficultés.

Senator Fortin-Duplessis: Indeed, we noticed that English-speaking artists were the poor second cousin, so to speak. When we went to Montreal, we saw that English-speaking artists were having a lot of trouble.


Nous avions remarqué qu'il était agressif, particulièrement à l'égard des étrangers et des amis que son frère Andrew invitait à la maison.

We did note he was aggressive, particularly towards strangers, and particularly aggressive toward the friends that his brother Andrew would bring home.


La deuxième chose qui est honteuse, pour les libéraux en particulier et pour le gouvernement, c'est qu'il a fallu un simple député comme moi et comme d'autres de la Chambre pour que cette initiative voie le jour il y a de nombreuses années, alors que nous avions remarqué un problème dans le système et que nous étions d'avis que les divulgateurs devaient être protégés.

The second thing that is shameful, for the Liberals particularly and the government, is that it was a private member like myself and some other members in the House who came up with this initiative many years ago, noticing that something was wrong in the system and that whistleblowers needed to be protected.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Celle-ci contient beaucoup d’éléments que nous estimons remarquables, mais nous n’avons pas pu soutenir totalement ses conclusions, puisque nous avions voté contre un certain nombre des augmentations de dépenses proposées lors du vote sur les chiffres du budget.

The resolution contains much that is laudable in our view but, because we voted against quite a few of the proposed expenditure increases in the vote on the figures for the budget, it was impossible for us fully to support the resolution’s conclusions.


Parce que je crois que dans notre question, nous avions remarqué que certaines entreprises privées, finalement, avaient résolu le problème plus vite que des institutions publiques.

Because I think that in our question we pointed out that some private companies had, after all, resolved the problem more quickly than the public institutions.


Notre tâche consiste maintenant à faire en sorte que soient réparés ces dégâts considérables, mais, comme l’ont fait remarquer de nombreux députés, nous devons également nous rappeler la nécessité de la prévention, car les dégâts auraient pu être de moindre ampleur si nous avions été plus prévoyants pour ce qui est de la gestion des fleuves d’Europe.

Our task now is one of reconstruction following the extensive damage but, as many MEPs have mentioned, we must not forget the work of prevention either, for the damage could have been less serious if we had been more far-sighted in the way in which we had dealt with European rivers.


Nous sommes actuellement en train d’examiner la directive dans laquelle la Commission a très justement remarqué que le soufre est un composant encore plus stratégique pour la qualité des carburants que nous ne l’avions compris autrefois.

We are now at the directive revision stage, at which the Commission, quite rightly, has noted that sulphur is an even more strategic ingredient in the quality of fuels than we then understood.


Le rapporteur Lagendijk a souligné avec raison que la proposition originale de la Commission n'avait tiré aucune leçon du passé, aucune leçon des remarques déjà formulées par la Cour des comptes, aucune leçon des expériences de l'Agence européenne pour la reconstruction, aucune leçon des remarques que nous avionsjà pu lire l'année passée dans le rapport de Mme Pack et aucune leçon des résultats de la délégation ad hoc que nous avions envoyée au Kosovo et qui, sous la conduite de Doris Pack ...[+++]

Rapporteur Lagendijk rightly pointed out that, if truth be known, the Commission’s original proposal drew no lessons from the past, from the comments already made by the Court of Auditors, or from the experiences of the European Agency for Reconstruction. Nor did it take on board the comments in Mrs Pack’s report, which was available to us back in 1999, or the feedback from the ad hoc delegation that we sent to Kosovo, and which submitted some very important recommendations under the leadership of Doris Pack and Terry Wynn.


Le sénateur Tkachuk : Je crois que nous devrions terminer le travail et nous assurer que tout est cohérent parce que nous avions remarqué, au sein du comité sur la politique sur les déplacements, qu'il y avait des différences.

Senator Tkachuk: I think we should finish the job, and make sure because we noticed, in the travel policy committee, that there were some differences, and I think it should all be consistent.




Anderen hebben gezocht naar : nous avions remarqué     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions remarqué ->

Date index: 2023-06-22
w