Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quelqu'un de chez nous
Quelqu'un de notre pays
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous avions quelques " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard


quelqu'un de chez nous [ quelqu'un de notre pays ]

homester


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais il n'empêche que si nous avions quelque part en Alberta un incident comme celui qui s'est produit à Oka puis, quelques heures plus tard, une crise au Timor-Oriental où nous voudrions bien intervenir parce que cela a un effet sur nous, eh bien nous sommes maintenant au point zéro.

At the same time, if we have, for example, an Oka-type situation taking place in Alberta and then two hours or six hours later an East Timor situation in which we wish to contribute because it has an effect on us, we are now at zero.


Nous avions enfin mûri notre conviction que la vie de la population et notre avenir pourraient être servis au mieux par une coopération et une communauté avec d’autres, que nous avions quelque chose à apporter – et que nous avions beaucoup à apprendre.

We had finally matured in our conviction that people’s lives and our future could best be served by cooperation and community with others, that we had something to contribute – and that we had much to learn.


Et donc nous pensions, et nous avions quelques raisons de penser, que le but des troupes russes était, comme ils le disaient, de répondre à la provocation et de libérer l'Ossétie du Sud, mais également de se rendre à Tbilissi et d'imposer un changement de gouvernement.

We therefore thought, with some reason, that the aim of the Russian troops was, as they had said, to respond to the provocation and to liberate South Ossetia, but also to get to Tbilisi and force a change in government.


Pourtant, si nous voulons conclure des accords avec l’Asie, nos intérêts ne doivent pas uniquement être économiques. Il est inconcevable selon moi que ce Parlement ne réagisse pas au récent coup d’État perpétré en Thaïlande, où, le 19 septembre, une junte militaire se proclamant «Conseil de la réforme démocratique» a renversé le gouvernement démocratiquement élu. Même si nous avions quelques doutes quant à l’efficacité de ce gouvernement, un coup militaire n’est évidemment pas le meilleur moyen d’y remédier.

If, though, you are going to have dealings with Asia, you cannot, of course, consider the economy in isolation from other matters, and it is, to my mind, unthinkable that this House should keep silent in the face of the recent coup d’état in Thailand, where, on 19 September, a military body calling itself the ‘Council for Democratic Reform’ overthrew the democratically elected government, one about which we may well have had serious doubts, but, even so, if you want to be rid of that sort of government, a military coup is not the answer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une fois de plus - et j’ai malheureusement dû le dire trop souvent devant cette Assemblée -, nous sommes devant les ruines fumantes du processus de paix, et ce à un moment où nous avions quelque espoir de mouvement: le sommet annulé de la Ligue arabe devait donner une impulsion positive au processus de paix en relançant l’initiative de Beyrouth.

Once again – and I am afraid I have had to say this all too often in speeches in this Chamber – we stand before the smoking ruins of the peace process. And this at a time when we had some hope of movement: the cancelled Arab League Summit was expected to provide a positive impetus to the peace process by relaunching its Beirut peace initiative.


Nous avions quelques réserves à formuler sur le projet de loi.

We had a number of concerns relating to the bill.


Pourquoi agirions-nous en Europe comme si nous avions quelque chose à cacher ?

Why should we Europeans act as if we have something to hide?


En huit ans, nous avions réglé tous les problèmes des étudiants, tous les problèmes du Canada et quelques conflits mondiaux lorsque nous avions quelques heures pour nous y arrêter.

In those eight years, we managed to solve all the problems of students and of our country, not to mention some world conflicts, when we had a few hours on our hands to debate these issues.


Pour une fois que nous avions quelque chose qui aidait directement les producteurs, le Parti réformiste change encore d'idée, vient encore nous dire des âneries et que c'est le gouvernement qui contrôlera la Commission.

For once we had something of direct assistance to producers, but the Reform Party changes its mind once again and starts talking a lot of nonsense, that the government will control the Board.


Si nous avions quelque chose par écrit, ça nous donnerait une idée de ce que vous estimez être un succès, de la manière dont vous mesurez le succès, de la fréquence et de l'indépendance avec lesquelles vous le faites, et de la manière dont on peut tester la validité des programmes que vous mettez en œuvre.

Something in writing would give us a sense of what you consider a success, how you measure a success, how independently and frequently it is done, and how you test the validity of the programs on which you are moving forward.




Anderen hebben gezocht naar : quelqu'un de chez nous     quelqu'un de notre pays     nous avions quelques     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions quelques ->

Date index: 2021-09-09
w