Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Un pays singulier dans sa diversité
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Traduction de «nous avions présentées » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Un pays singulier dans sa diversité : réponse du gouvernement du Canada aux recommandations présentées par le Comité permanent des communications et de la culture dans son rapport intitulé Les biens qui nous unissent [ Un pays singulier dans sa diversité ]

Unique among nations: a response by the Government of Canada to the recommendations of the Standing Committee on Communications and Culture as presented in the report The Ties that Bind [ Unique among nations ]


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous lui avons remis les recommandations que nous avions présentées par ailleurs à la Commission canadienne des droits de la personne.

We provided him with the recommendations that we made to the Canadian Human Rights Commission as well.


La proposition retenue par le gouvernement dans son budget de 2011 est celle que nous lui avions présentée comme une priorité, lors des consultations pré-budgétaires de l'an dernier. Un abattement fiscal nous sera un outil précieux pour recruter et maintenir à l'effectif les pompiers bénévoles dont le Canada a besoin.

The proposal adopted by the Government of Canada in Budget 2011 was the proposal that the CAFC had presented to the federal government.In our view, tax relief for Canada's volunteer firefighters is a key part of the solution to addressing the recruitment and retention challenges facing Canada's Volunteer Fire Service.


Dans la motion libérale que nous avions présentée il y a environ deux semaines, nous avions demandé qu'un groupe d'experts présente un rapport à la Chambre des communes pour aider à tracer la voie.

How are we going to get there? In the Liberal motion that we passed some two weeks ago, we asked for an independent group of experts to report to the House of Commons to help design the pathway.


Nous avons estimé l'impact de la crise financière et du contexte international plus difficile sur le plan économique sur les économies européennes dans nos dernières prévisions de février et nous pensons qu'il va y avoir moins de croissance, à savoir cinq dixièmes de croissance en moins dans l'Union européenne et quatre dixièmes dans la zone euro par rapport aux prévisions que nous avions présentées en novembre 2007.

We estimated the impact of the financial turbulence and the more economically challenging international climate on the European economies in our updated forecasts in February, and we estimated that there is going to be less growth, five tenths less growth in the European Union, and four tenths less growth in the euro area compared with the forecasts that we presented in November 2007.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me souviens par exemple que, pendant la législature précédente, la députée de Vancouver-Centre avait voté contre une motion que nous avions présentée à l'époque afin de réduire les taxes sur l'essence, car elle avait dit que cela abaisserait le prix de l'essence, que cela ferait augmenter la consommation d'essence, et que c'était mauvais pour l'environnement.

I remember, for example, the member for Vancouver Centre in the previous Parliament voting against a motion that we put forward at the time to reduce gas taxes because she said that lowering gas taxes and gas prices would increase consumption which is bad for the environment.


Compte tenu du rejet de propositions que nous avions présentées afin d’amender ces mesures, ainsi que d’autres nous paraissant constituer des évolutions dans la mauvaise direction, nous avons voté contre cette résolution.

In view of the rejection of proposals that we tabled aimed at amending these and other measures that we felt were steps in the wrong direction, we voted against this resolution.


Cependant, il n'analyse pas d'un point de vue critique les lignes directrices proposées par la Commission et il ne présente pas clairement d'autres possibilités sur lesquelles il convient de miser, et notamment la nécessité de donner la priorité aux politiques de l'emploi et non de persévérer dans la voie actuelle qui consiste à subordonner ces politiques aux politiques monétaires, ce qui aboutit à ce que soit mise de côté la perspective néolibéralisme qui prédomine dans l'Union européenne, puisque le rapport a rejeté les propositions que nous avions présentées dans ce sens.

It does not, however, provide a critical analysis of the guidelines proposed by the Commission nor does it offer any clear alternatives for issues that we need to commit to, specifically the need to give priority to employment policies or not to continue the current trend of subordinating these policies to monetarist ones, thereby finally burying the neoliberal approach that prevails in the European Union, having rejected the proposals that we tabled on this matter.


Bien que le rapport Anderson ait intégré des propositions positives, y compris certaines de celles que nous avions présentées, il contient encore une partie des bases que nous avions critiquées dans la proposition initiale de la Commission et la stratégie de modernisation de la protection sociale continue à nous préoccuper.

Although the Andersson report has gathered some positive proposals, including some that we put forward ourselves, we are still critical of some of the bases for the Commission’s proposal and we still have concerns about the strategy for modernising social protection.


En 1994, à Marrakech, en 1996, à Singapour, nous n’avions pu convaincre nombre de pays en développement du bien-fondé de nos préoccupations parce que nous les avions présentées sous la forme d’une clause sociale.

In 1994, in Marrakech, and in Singapore, in 1996, we were unable to convince many developing countries of the validity of our concerns because we presented them in the form of a social clause.


En ce qui concerne la position que nous avons déposée à la table de négociation avec les Dogrib, il est vrai que nous avions hâte de leur présenter ce document parce que nous ne voulions pas qu'ils ratent la possibilité de vous faire connaître leurs préoccupations, c'est donc pour ça que nous avons présenté cette position qui va plus loin que celles que nous avions présentées aux Premières nations Gwich'in et du Sahtu, mais ça ne va pas aussi loin que ce que les Dogrib aimeraient.

As to the position that we have tabled with the Dogrib, it is true we were very anxious to get that paper in front of them because we did not want them to miss an opportunity to bring their concerns before you, and so we have tabled that position. This position goes further than the positions that we had tabled with the Gwich'in or the Sahtu, but it does not go as far as the Dogrib would like.




D'autres ont cherché : nous avions présentées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions présentées ->

Date index: 2021-12-27
w