Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de sécurité à bord d'un avion
Dans l'affaire qui nous intéresse
Dans l'affaire qui nous occupe
Dans la présente affaire
Dans la présente espèce
Dans le cas présent
En l'espèce
En la présente affaire
Garde armé à bord des aéronefs
La présente vous informe que
Nous vous informons par les présentes que
Policier de bord
Policier présent à bord d'un avion
Sachez par les présentes que nous

Traduction de «nous avions présenté » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
en l'espèce [ dans la présente espèce | dans la présente affaire | dans le cas présent | en la présente affaire | dans l'affaire qui nous occupe | dans l'affaire qui nous intéresse ]

in the present case [ in the case at bar | in the instant case | in this case | in this instance | in this matter | in the case at hand | in the present matter ]


à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


agent de sécurité à bord d'un avion | garde armé à bord des aéronefs | policier de bord | policier présent à bord d'un avion

air marshal | sky marshal


la présente vous informe que [ nous vous informons par les présentes que ]

this is to inform you that
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On va dire: «Mais, monsieur le député, si DRHC n'avait pas investi ces 500 000 $, voulez-vous nous faire croire que cette compagnie ne serait pas venue à Cornwall?» Je ne peux pas le garantir, mais je peux dire qu'auparavant, lorsque nous n'avions pas l'aide financière de DRHC, nous n'avions pas le succès que nous avons présentement.

People will say “But, sir, would you have us believe that if HRDC had not made this $500,000 investment, the company would not have settled in Cornwall?” I cannot say for sure, but before, when we did not have HRDC funding, we were never as successful as we are now.


– (EN) Nous avons soutenu ce texte car la plupart des amendements que nous avions présentés ont été adoptés.

– We have given our support to this text because most of the amendments we presented were adopted.


Ce gouvernement avait fait cela parce qu'il avait compris que, à la fin de la présente décennie, nous devrions remplacer les avions de combat CF-18 et que nous ferions partie d'un consortium mondial, que nous obtiendrions le meilleur pour le Canada, pas uniquement les meilleurs avions, mais que nous obtiendrions que du travail soit fait dans notre pays.

The previous government put it in place because it understood that at the end of this decade we would have to replace our CF-18 fighters and we would have to be part of a world consortium and get the best of that here, not just the best planes, but get the work to be done in our country.


− (EN) Monsieur le Président, l’année dernière, je m’étais exprimée devant le Parlement sur ce que la Commission considérait comme le moteur du progrès dans l’Union européenne d’aujourd’hui, et nous avions présenté ce que nous avions appelé l’approche «à deux voies» – un agenda politique activiste et une approche ambitieuse de la réforme du traité étaient des objectifs qui se soutenaient l’un l’autre.

− Mr President, last year I spoke to Parliament about what the Commission saw as the motor of progress in today’s European Union and we outlined the so-called ‘twin-track’ approach – an activist policy agenda and an ambitious approach to the Treaty reform were goals that supported each other.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PT) Étant donné que nous avions présenté une proposition de rejet du budget communautaire pour 2005, nous avons voté contre ce rapport, qui reflète le degré d’hypocrisie et de dissimulation qui a prévalu tout au long de la procédure budgétaire arrivée maintenant à son terme.

– (PT) Consistent with our proposal to reject the Community budget for 2005, we voted against this report, which reflects the degree of hypocrisy and whitewashing that has run through the budgetary procedure that is now ending.


Si nous avions été au pouvoir il y a 10 ans et que nous avions alors présenté notre plan, nous aurions atteint les objectifs de Kyoto.

If our plan had been introduced and we had been in government 10 years ago, we would have reached the Kyoto target.


Il y a déjà plusieurs mois, nous avions présenté une proposition visant à abolir les subventions à l'exportation en ce qui concerne les produits sensibles pour les pays en développement, or nous attendons toujours que ces pays nous indiquent quels sont les produits qui présentent à leurs yeux un intérêt particulier.

We tabled a proposal months ago to abolish export subsidies on products which interest the developing countries. But we are still waiting for the developing countries to tell us exactly what products they are especially interested in.


Il est vrai que nous sommes parvenus à faire adopter de nombreux amendements que nous avions présentés en première lecture, mais il n'en reste pas moins vrai que nous avons sacrifié des aspirations légitimes, bien fondées, bien réfléchies, pour parvenir à un texte qui soit accepté par le Conseil.

It is true that we have managed to have many of the amendments we presented at first reading accepted, but it is also the case that we have sacrificed legitimate, well-founded and well-argued aspirations in order to achieve a text which can be accepted by the Council.


J'ai coprésidé ce comité avec ma collègue de Laval—Les Îles et j'étais fier quand notre petit groupe de travail a présenté des recommandations qui, à mon avis, reflétait le sentiment de la nation et des autorités ainsi que la sagesse collective des personnes que nous avions consultées (1350) Je crois que nous avions respecté l'esprit des observations faites à notre petit groupe de travail, mais nous ne pouvions appuyer ce qui s'en dégageait.

I co-chaired that committee with my colleague from Laval—Les Îles and I was proud that our small working group came back with recommendations that had, I believe, captured the sentiment of the nation and the authorities and collective wisdom of the people from whom we sought input (1350) I think we were faithful to the spirit of the representations made to our small working group but what came forward was not something that we could support.


Nous avions échoué parce que nous avions présenté de nous-mêmes une image négative et punitive.

We failed because we presented ourselves with a negative and punitive image.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions présenté ->

Date index: 2023-01-08
w