Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Traduction de «nous avions préalablement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


conditions préalables au réglage de la convergence de l'avion.

aircraft boresight requirements
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Wayne Easter: Les dispositions de démantèlement dont il est question ici seraient-elles semblables à celles que nous avons appliquées dans le cas de l'OMC où nous avons accepté d'abolir graduellement sur un certain nombre d'années des barrières tarifaires que nous avions préalablement établies?

Mr. Wayne Easter: Would the roll-back provisions be similar to what we've done under WTO in terms of setting up tariff walls and phasing down over a period of years?


Comme je l'ai dit, nous avions préalablement établi des opérations au Honduras, en République dominicaine et au Nicaragua, et l'une des obligations clés pour nous consistait à faire fond sur ces accords commerciaux existants afin de rivaliser avec les importations asiatiques.

As I mentioned, we had started our operations earlier in Honduras, the Dominican Republic, and Nicaragua, and one of the key necessities for us was to leverage these existing trade agreements in order to compete against Asian imports.


Nous savons que, si nous avions attendu que le projet de loi nous soit renvoyé, nous commencerions à peine à l'étudier et que cet examen devrait se poursuivre pendant le mois de juillet. C'est ce que nous avons dû faire il y a environ trois ans, car nous avions refusé de réaliser une étude préalable d'un projet de loi.

We know that, if we had waited until the bill arrived, we would just be starting our study on this now and we would be going well into July, like we did about three years ago, because we refused to do the pre-study.


C’est précisément dans ce rapport sur le traité d’Amsterdam que nous avions proposé que toute révision des traités soit préparée préalablement par une Convention.

It was in that very report on the Treaty of Amsterdam that we proposed that any amendment to Treaties be prepared beforehand by a Convention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il s'est tout simplement agi de renuméroter les amendements existants que nous avions préalablement déposés.

It's simply a question of renumbering the existing amendments that we had pre-submitted.


En ce qui concerne les vols en provenance ou à destination de l’Europe, nous demanderons aux compagnies aériennes de nous adresser une notification préalable afin de se prémunir de l’erreur commise par le passé, où des personnes homonymes ont été répertoriées sur la liste «no-fly» et un avion a ainsi été interdit de décollage simplement à cause d’une confusion d’identités.

As regards flights from or to Europe, we will ask the airlines to give us advance notice, so as to avoid the mistake made in the past of listing people with the same name on the no-fly list, prompting the grounding of an aircraft simply because of confused identity.


Nous avions eu, préalablement, un échange de vues, le 28 novembre, pour appliquer le règlement de la manière la plus claire possible.

Prior to this, on 28 November, we held a discussion to ensure the regulation is applied with the greatest transparency.


Il était en effet convenu au préalable avec tous les partis politiques que nous en débattrions avant le vote étant donné le fait que nous avions été confrontés aussi rapidement à ce problème et que nous n’avions pas eu le temps d’en débattre.

Indeed, it was agreed earlier with all the political parties that we would discuss this prior to voting in view of the urgency with which the material was presented and since we had no time for a debate.


Il faut quand même rappeler que, seuls contre tous, ou presque, nous avions refusé d'approuver l'Uruguay Round, tant à l'Assemblée Nationale française qu'au Parlement européen, précisément pour cette raison : nous trouvions très dangereux d'accepter des réductions importantes de tarifs douaniers sans avoir résolu au préalable les problèmes collatéraux essentiels.

It should be remembered, even so, that, alone against the world, or almost, we refused to approve the Uruguay Round, both in the French National Assembly and in the European Parliament, for precisely this reason, i.e. we thought it extremely dangerous to agree to significant reductions in customs tariffs without first resolving the essential collateral problems.


Au cours du dernier débat sur le budget, nous n'avions pas vu les motions que vous avez présentées et dans lesquelles vous vouliez réduire les budgets de 25, 50 et 60 p. 100. Nous n'en avions pas pris connaissance au préalable.

In the last budget debate we had, we did not see the motions. For the record, we did not see the motions you brought up about the budget and cutting the budget by 25 per cent, 50 per cent and 60 per cent.




D'autres ont cherché : nous avions préalablement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions préalablement ->

Date index: 2022-01-02
w