Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous avions promises " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons déjà mis sur la table 80 % des propositions que nous avions promises au début du mandat de l'actuelle Commission.

We have already put on the table 80% of the proposals we promised when this Commission took office.


Nous avons pris les mesures visant à assurer l'intégrité du gouvernement que nous avions promises pendant la campagne électorale.

We have kept our election promises about specific actions on integrity.


C'est une réduction plus importante que la réduction que nous avions promise auparavant. Nous sommes bien loin du plan des libéraux.

It is very different from the Liberals' plan.


Notre budget comporte également la réduction fiscale que nous avions promise pour l'achat d'outils, jusqu’à un maximum de 500 $ par an.

Also in the budget is our promised tools tax deduction worth up to $500 a year.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette augmentation n'équivaut qu'à un tiers de celle que nous avions promise, et il n'y a aucune indication que le financement se maintiendra à ce niveau par la suite.

This is only one-third of the increase we promised and without any indication of sustained funding at that level.


Nous devons trouver cette solution, non seulement pour nos partenaires, mais aussi, en définitive, pour les citoyens européens, car ceux-ci attendent de nous des solutions. Les querelles interinstitutionnelles ne les intéressent ni ne les émeuvent, et ils seraient certainement déçus si, à partir de 2007, nous n’étions pas en mesure de verser l’aide extérieure que nous avions conjointement promise.

That is something we owe not only to our partners, but also, in the final analysis, to the European public, which expects us to come up with solutions and has no interest in, or sympathy with, interinstitutional squabbles, and would certainly be disappointed if we were unable, from January 2007 onwards, to give overseas aid to the extent that we have all, together, undertaken to do.


Je pense que la Commission aurait pu au moins être un peu plus active sur ce point et aurait pu nous fournir un peu plus d'informations. Elle aurait également pu nous transmettre les études qu'elle nous avaient promises et que nous avions également demandé.

I think that the Commission could have been more pro-active on this score and could have also provided us with the studies which it had promised to give us and which we had requested.


Dans le cadre du déploiement actuel, nous aurons déployé six bâtiments après le départ du prochain, le 5 décembre, ce qui est beaucoup plus que la force de contingence principale que nous avions promise dans le Livre blanc.

In the current deployment that we have, six naval vessels when we deployed, the next one, on December 5, we will have deployed more than our main contingency force commitment for the white paper.




Anderen hebben gezocht naar : nous avions promises     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions promises ->

Date index: 2021-06-04
w