Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous avions néanmoins " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais même si nous n'avions pas prévu précisément cet attentat, nous avions néanmoins envisagé des attaques asymétriques et la nécessité d'y faire face depuis des années.

Even though we didn't specifically predict that event, we have certainly projected asymmetric threats and the need to deal with them for a number of years.


Nous autres, c'est-à-dire les employeurs et le syndicat, avions très clairement de gros différends à la table, mais nous avions néanmoins un niveau de professionnalisme tel que nous n'avons pas perdu de temps sur les questions dont nous savions qu'elles n'allaient pas pouvoir être réglées.

We, the employers and the union, clearly had some major disagreements at the table, but we also were of a certain level of professionalism whereby we didn't waste time on the ones that we were not going to solve.


Néanmoins, nous l’avons prise à une époque où nous avions enregistré huit excédents budgétaires successifs.

However, we did it at a time when we had eight successive budgetary surpluses.


Après les avions maquillés, après l’enlèvement de citoyens européens - soupçonnés à tort ou à raison -, après des transferts illégaux de prisonniers par des avions atterrissant sur le sol européen, voici que nous apprenons maintenant que notre puissance alliée, et néanmoins amie, fouille dans nos comptes bancaires!

After the clandestine flights, the abduction of European citizens rightly or wrongly under suspicion and the illegal transfers of prisoners using aircraft landing on European soil, we now learn that, friend of ours though it may be, a power in alliance with ourselves has been rooting around in our bank accounts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’avais néanmoins fait quelques observations que nous avions approfondies face à face, non seulement de commissaire à député, mais aussi d’économiste à économiste.

Nevertheless, I made certain observations which we have discussed in detail face to face, not only between Commissioner and MEP, but also between one economist and another.


Je suis d’accord avec certains d’entre vous sur le fait que nos difficultés ne sont pas nées le 11 septembre, nous connaissions déjà une situation de croissance économique moindre, ainsi que sur le fait que l’évolution de l’économie américaine a eu plus d’impact que ce que nous avions prévu au départ. Je pense néanmoins qu’il faut reconnaître que l’action de la politique économique au sein de l’Union au cours de cette période a été adéquate.

I agree with the view of some of you that our difficulties did not begin with 11 September. We were already in a situation of less economic growth and I also share the view that the impact of the evolution of the American economy has been greater than we initially expected, but I believe we should acknowledge that the Union’s action in terms of economic policy during this period has been correct.


Néanmoins, Mesdames et Messieurs, si nous pouvions parvenir à un accord avec les États-Unis pour agir de concert, pour obtenir de meilleurs niveaux et des exigences plus importantes en ce qui concerne l'émission de bruit des avions, je serais prête à proposer à ce Parlement et au Conseil de suspendre les effets du règlement actuel en ce qui concerne les pays tiers.

Nevertheless, ladies and gentlemen, if we could reach an agreement with the United States to act jointly, in order to obtain lower levels and greater requirements in terms of aircraft noise emission, I would be prepared to make a proposal to this Parliament and the Council to suspend the provisions of the current regulation with regard to third countries.


Néanmoins, Madame la Commissaire, nous nous trouvons face à la situation suivante : nous occupons la deuxième place en Europe pour le taux de chômage, soit 11,3 % - un niveau que nous n'avions pas dans le passé -, nous avons le plus fort accroissement du chômage, le plus faible montant de dépenses pour les chômeurs, soit moins de 1 % du PIB, alors que les autres pays y consacrent 3 à 4 % (comme la France, la Belgique et l'Allemagne), et l'on ne voit pas clairement comment ont été utilisés les crédits du Fonds soci ...[+++]

However, our current situation is as follows: at 11.3%, we have the second highest unemployment in Europe, which was not previously the case, we have the biggest increase in unemployment, we spend less than anyone else on the unemployed, i.e. less than 1% of GDP, while other countries, such as France, Belgium and Germany spend 3-4%, and it is not clear how the money received from the Social Fund has been used, inter alia, to combat unemployment.


Nous avions néanmoins réussi à conserver notre optimisme jusque là en raison d'un autre acronyme avec lequel nous nous étions familiarisés, le GATT.

The reason we have remained optimistic to this point was because of another acronym that we had become familiar with, which was GATT.


Néanmoins, M. Fischler a fait remarquer que nous avions la chance de pouvoir examiner calmement ces questions par la suite.

However pointed out Mr Fischler, we are in the happy position that we can examine these questions over time and calmly.




Anderen hebben gezocht naar : nous avions néanmoins     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions néanmoins ->

Date index: 2022-11-28
w