Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous avions inscrit " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous l'avions inscrite dans notre programme électoral en 1997 parce qu'il était évident pour nous que bien des gens ayant vraiment besoin de prêts, comme l'a dit mon collègue, ne pouvaient pas en obtenir pour la bonne raison que les banques n'étaient pas prêtes à les leur consentir.

The New Democratic Party had that in its 1997 platform because it was very clear to us that many people who really needed loans, as my colleague said, could not get them because the banks were not prepared to lend to them.


Quelques-uns des noms que nous avions figuraient aussi sur leur liste de mauvais garnements, et nous les avions inscrits comme camionneurs soupçonnés de se livrer à l'importation de drogues.

A few of the names we had were on their list as being bad guys, and we had them as suspected drivers of certain drug importations.


C'est pour cette raison que nous l'avons inscrit à l'ordre du jour à ce moment-là. Avant votre arrivée, nous l'avions inscrit conformément à la disponibilité du ministre, qui comparaîtra donc devant nous le mardi après notre retour.

Before you arrived, we put in on the agenda, based on the minister's availability.


– (PT) Cette proposition s’inscrit dans la ligne de la ‘Constitution européenne’ qui va être reprise lors du sommet de Lisbonne sous la forme d'un nouveau traité, et qui nous fera revivre les pressions et menaces que nous avions connues avant son rejet lors des référendums populaires organisés en France et aux Pays-Bas en 2005.

– (PT) This proposal falls within the ambit of the ‘European Constitution’ which is to be taken up again at the Lisbon Summit in relation to a new Treaty, once again asserting the pressures and threats previously brought to bear before it was rejected in the popular referendums in France and in the Netherlands in 2005.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est pourquoi nous avions inscrit la Guinée-Bissau à l’ordre du jour de cette semaine.

That is why we placed Guinea-Bissau on this week’s agenda.


Lorsque nous avions établi le programme et les priorités d'ECHO pour 2001, nous avions inscrit l'Afghanistan dans la liste des crises "oubliées".

We put Afghanistan on the list of so-called forgotten crises when we fixed ECHO's programme and priorities for 2001.


- (PT) Nous marquons clairement notre désaccord avec l'idée, inscrite dans la résolution, de chercher à attribuer une valeur "constitutionnelle" à la Charte des droits fondamentaux - ce qu'elle n'a pas - et nous réitérons la critique que nous avions adressée à l'égard de cette tentative et à l'égard de la régression qu'elle représente en matière de droit, lors de son adoption au sommet de Nice, tandis que d'aucuns l'approuvaient et l'approuvent toujour ...[+++]

– (PT) We wish to distance ourselves clearly from the approach contained in the motion for a resolution which seeks to give the Charter of Fundamental Rights a ‘constitutional’ value that it does not have and we would recall the criticism we made of any such intention and of the motion’s retrograde content in the field of rights at the time it was adopted at the Nice Summit, whereas others have supported it and continue to do so.


Bien sûr, nous avions, nous les Verts, mis notre espoir dans cette harmonisation et dans ce projet de directive, notamment avec l'amendement 13, lequel correspondait tout à fait à l'attente des citoyens, en particulier concernant une sécurité routière plus importante, une meilleure prise en compte de la qualité de vie ; cette harmonisation laissait entre autres aux États membres la possibilité de mettre en place des restrictions supplémentaires, ce qui s'inscrit encore dans le sens que nous souhaitons donner à notre politique en la m ...[+++]

Of course, we, the Greens, have placed our hopes in this harmonisation and this draft directive, particularly with Amendment No 13, which fulfilled citizens’ expectations, particularly as far as greater road safety is concerned, taking greater account of the quality of life; this harmonisation also left Member States with the option of introducing additional restrictions, which is still in line with what we hope to give to our policy in this area.


La réalisation de ce guide est en chantier depuis plus d'un an. C'est un projet que nous avions inscrit dans le programme d'action triennal de la Commission en faveur des consommateurs.

Work on the preparation of the Guide has been going on for more than a year, as part of the Commission's three-year programme of action for consumers.


Cela signifie qu'il est de 2,5 milliards de dollars inférieur au montant que nous avions dans le budget au début du processus, et que nous avions inscrit dans le budget principal puisqu'à ce moment-là, nous avions prévu un montant beaucoup plus élevé pour ce calcul en particulier.

Now, that means it is $2.5 billion less than what we had in the Estimates back when we started the process, and that we put in the Main Estimates. When we put the Main Estimates in, we anticipated a much higher amount for that particular calculation.




Anderen hebben gezocht naar : nous avions inscrit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions inscrit ->

Date index: 2025-03-14
w