Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous avions imaginé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avions imaginé cette campagne avec eux et nous l'avions lancée pour promouvoir l'équipe dans le milieu et l'aider à redorer son blason.

We devised this campaign with it and launched it to promote the team in the region and to help it improve its image.


À ce moment-là, nous pensions que le comité rédigerait un rapport qui serait en quelque sorte sa contribution à la préparation d'un Livre blanc que nous avions imaginé être en cours actuellement.

At the time, we thought the committee would write a report that would make a contribution to a white paper process we believed would be underway by now.


Eh bien, nous avons été témoins de l'incident à Fukushima; nous savons donc pertinemment que le niveau de la responsabilité nucléaire est plus élevé que ce que nous avions imaginé ou cru possible dans un État moderne, comme le Japon, au regard de l'équipement qui, selon nous, allait régler le problème de façon adéquate.

Well, we have seen what happened at Fukushima, and so we know quite clearly that nuclear liability is at a higher level than we ever dreamed or thought possible in a modern state, such as Japan, with the equipment we assumed would have been handled in a decent fashion.


Or, face à une crise de la taille que nous connaissons et face à une crise qui ne cesse de s’étendre de plus en plus à l’économie réelle, une réaction de politique économique forte et coordonnée au niveau européen est nécessaire et nous devons réfléchir à la meilleure façon de l’organiser en tenant compte, d’un côté, de notre cadre conceptuel et réglementaire - je fais référence au pacte de stabilité et à la stratégie de Lisbonne - et en tenant compte, de l’autre, de la gravité de la crise dont les conséquences sont autrement plus graves que nous ne l’avions imaginé ...[+++]l y a quelques mois.

The fact is, in the face of a crisis of the size that we are experiencing and in the face of a crisis that is increasingly extending to the real economy, a strong and coordinated economic policy response at European level is necessary, and we need to reflect on the best way of organising it by taking account, on the one hand, of our conceptual and regulatory framework – I am referring here to the Stability and Growth Pact and to the Lisbon Strategy – and, on the other, of the seriousness of the crisis, the consequences of which are far graver than we imagined a few months ago.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais cela doit également nous aider à tirer les leçons de nos expériences, à identifier quels sont les éléments de l’union économique et monétaire qui ne fonctionnent pas comme nous l’avions imaginé il y a huit ans, ainsi qu’à mettre en œuvre des ajustements et les décisions politiques requises afin d’améliorer les choses à l’avenir, même si la situation actuelle est positive.

But it must also help us to learn from experience, to establish which elements of the Economic and Monetary Union are not functioning as we had imagined eight years ago, and to implement the adaptations and political decisions required in order to make the future better than the present, however positive the present may be.


Il ne fait aucun doute que le mercure et les nombreux composés du mercure sont toxiques pour les êtres humains et l’environnement et que le coût, pour la société, de la santé publique et des dégâts environnementaux est bien plus élevé que nous l’avions imaginé auparavant.

It is undisputable that mercury and its many compounds are toxic to humans and environment, and the cost to society for public health and environmental damage is much higher than had previously been thought.


Je partage l’opinion de Mme la commissaire Ferrero-Waldner, qui a déclaré que le Conseil existait depuis un an, que nous avions imaginé que tout serait différent, mais que nous devions nous garder de tout jugement à l’emporte-pièce à propos de ce Conseil.

I share the view of Commissioner Ferrero-Waldner, who said that the Council had been in existence for a year, that we had imagined everything would be different but that we should not make snap judgments about the Council.


Si l'on se reporte aux deux scénarios que nous avions imaginés en novembre dernier, quand nous étions ici, il est manifeste que c'est le plus optimiste des deux qui se réalise actuellement, celui où le rétablissement de la confiance des consommateurs ramène promptement une reprise de la croissance économique.

In terms of the two scenarios we painted last November, clearly, we are into the more optimistic one, in which a recovery in consumer confidence leads to an early resumption of economic growth.


Nous ne sommes pas uniquement confrontés, au Kosovo, à une situation d'après-guerre, qui du point de vue des dégâts subis, n'est pas aussi grave que nous l'avions imaginé au départ.

In Kosovo, it is a question not only of a post-war situation which, from the point of view of damage, is not as bad as we had assumed at the beginning.


Mais rien n'empêche que nous devons nous dire, et nous répéter, à nous-mêmes, aux médias et les uns aux autres au sein de notre parti, que l'article 23 n'est pas celui que nous avions imaginé, car il comporte certaines exceptions.

But that does not take away from the fact that I think we have to say to ourselves, over and over again, in the media and amongst ourselves in the party, that section 23 is not section 23; it's section 23 with some exceptions.




Anderen hebben gezocht naar : nous avions imaginé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions imaginé ->

Date index: 2023-09-11
w