Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous avions déposé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président: Nous avions un plan de travail; les agents de recherche nous avaient fourni un premier rapport; nous avions compilé une liste de témoins, que nous pouvons vous faire parvenir; nous avions préparé un budget que nous avions déposé à la Chambre et fait approuver; et nous avions préparé un itinéraire pour nos déplacements dans diverses régions du pays—et c'est alors que les élections ont été déclenchées.

The Chairman: We had a work plan; the researchers had made a first report to us; we had compiled a list of witnesses, which we can send to you; we had a budget prepared, which we had submitted to the House and had got approval on; and we had worked out a schedule of travel to different parts of the country—and this was when the election happened.


En ce qui concerne notre groupe, à travers les amendements que nous avions déposés et que notre rapporteure a bien voulu accepter, nous nous sommes employés à rechercher le moyen d’impliquer plus fortement les États membres et les instances communautaires afin de garantir que les PME tireront véritablement une valeur ajoutée des mesures préconisées.

As for our group, with the amendments that we have put forward and that our rapporteur has been happy to accept, we have set about looking for a way of getting the Member States and Community bodies more deeply involved to guarantee that the planned measures really deliver added value to the SMEs.


L'an dernier, nous avions déposé le projet de loi C-278, qui reprenait une bonne partie des amendements que nous voulons apporter à la loi maintenant, et les conservateurs avaient voté contre ce projet de loi.

Last year, we introduced Bill C-278, which mirrored many of the amendments we want to make to the act now, and the Conservatives voted against that bill.


La deuxième tranche de cet accord est prévue pour le mois prochain, et nous sommes pourtant en cet hémicycle, à 23h40, à débattre du texte du protocole, pour lequel tous les amendements que nous avions déposés ont été rejetés par le commissaire.

The second instalment under this agreement is due next month and yet we are here at 11.40 p.m. still debating the text of the protocol, all our amendments to which the Commissioner has rejected.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les amendements déposés, qui vont dans le même sens que ceux que nous avions déposés pour le vote en commission de l’environnement, demandent que ces auxiliaires technologiques fassent l’objet de tests scientifiques précis prouvant leurs effets allergènes.

The amendments tabled, which are along the same lines as those we tabled for the vote in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, require these processing aids to be subject to specific scientific tests providing evidence of their allergenic effects.


Les amendements déposés, qui vont dans le même sens que ceux que nous avions déposés pour le vote en commission de l’environnement, demandent que ces auxiliaires technologiques fassent l’objet de tests scientifiques précis prouvant leurs effets allergènes.

The amendments tabled, which are along the same lines as those we tabled for the vote in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, require these processing aids to be subject to specific scientific tests providing evidence of their allergenic effects.


Nous nous félicitons nous aussi de cette appréciation, en regrettant seulement qu'elle ne soit pas venue plus tôt, par exemple au moment où nous avions déposé un recours, manifestement justifié sur le fond, contre le changement de nom de la monnaie unique.

We also welcome this judgment, but merely regret that it had not been passed earlier, for example when we tabled an appeal, which was obviously justified on its merits, against changing the name of the single currency.


À partir de cela, je sais que lorsque nous avions étudié, au cours de la précédente législature, la question des pesticides, nous avions déposé un mémoire et plusieurs témoins étaient venus nous dire que le gouvernement fédéral devrait donner de l'argent aux provinces, afin que celles-ci envisagent de donner des cours universitaires pour permettre aux agriculteurs de changer leur façon de faire en se tournant vers l'agriculture biologique.

When pest control was discussed in the previous parliament, we submitted a brief, and several witnesses told us that the federal government should give money to the provinces to allow them to consider providing university training to help farmers make the transition to organic farming.


Un de ces scénarios est celui que nous avions privilégié, nous, du Bloc québécois, lorsque nous avions déposé notre mémoire en décembre dernier auprès de la commission (1215) D'autres scénarios sont également possibles, mais le résultat demeure toujours le même.

One of these scenarios is the one which the Bloc Quebecois recommended when it tabled its submission to the commission, in December (1215) Other scenarios are also possible, but the result remains the same.


En décembre dernier, lorsque nous avons déposé le rapport intitulé Pauvreté, logement et itinérance, nous l'avions déposé dans un format traditionnel, et une permission spéciale nous a été accordée pour essayer quelque chose de nouveau.

Last December, when we filed the report on Poverty, Housing and Homelessness, we filed it in a traditional form, and we received special permission to try something different.




Anderen hebben gezocht naar : nous avions déposé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions déposé ->

Date index: 2021-10-13
w