Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avion de base d'un type donné
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous avions donné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais également signaler qu'en 1997, nous avions changé les objectifs du ministère, nous avions modifié nos critères et nous avions donné trois ans de transition aux intéressés.

At the same time, I would like to point out that in 1997 we had changed the objectives of the department, we had changed our criteria, and we had given communities three years in which to have a transition.


M. David Collenette: Je ne partage malheureusement pas l'avis de Mme Meredith sur cette question, car je croyais que depuis deux ans, nous avions donné la preuve que nous avons un plan d'action global en place et que nous le suivons.

Mr. David Collenette: I hate to differ with Ms. Meredith on this, but I thought that for the last two years we have demonstrated that there has been a comprehensive plan that we have followed.


Je crois que si nous avions donné ce signal, si les États membres avaient donné ce signal au Conseil, de compléter entièrement ce paquet de réformes du fonds, nous serions aujourd’hui dans une meilleure position pour faire face aux 3-4 prochains mois, et nous aurions partiellement atténué les effets de la crise qui se font actuellement sentir dans mon pays, le Portugal, au sujet duquel je dois aussi dire une chose.

I believe that, if we had given this signal, if the Member States had given this signal in the Council, completing this fund reform package in full, we would be in a stronger position today for facing the next 3-4 months, and we would have partly alleviated the effects of the crisis currently being experienced in my country, Portugal, about which I also need to say something.


Nous avions trouvé des témoins experts; nous avions donné avis des rapports produits par les experts; nous avions trois ou quatre avocats à notre disposition; nous avions trouvé tous les documents; nous avions assigné les témoins à comparaître; nous pensions que nous avions une bonne défense — je vous l'ai décrit.

We'd lined up expert witnesses; we'd given notice of the experts' reports; we had no fewer than three or four lawyers ready to go; we got the documents lined up; we'd subpoenaed witnesses; we believed we had good defences in law I've described what they were.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même nous, qui sommes vos opposants politiques en Italie, vous avions donné notre vote de confiance au nom de l’intérêt supérieur de l’Union européenne et de notre pays.

Even we, your political opponents in Italy, had given you our vote of confidence for the sake of the greater interests of the European Union and of our country.


Oui, nous avions également été consultés dans le cadre du processus d'ébauche d'un nouveau plan de transport; nous avions donné un document écrit à Transport Canada dans le cadre de ces consultations. Le document abordait, entre autres, des questions que je soulèverai ce matin dans mon exposé.

Yes, we were also consulted through the transportation blueprint process, and all our comments were written down and left with Transport Canada at that time, including comments on some issues that will be raised in my presentation here this morning.


À cet égard, nous nous félicitons du rapport final de la Commission sur les réponses aux défis de la mondialisation, qu'elle a élaboré conformément au mandat que nous lui avions donné l'année dernière.

In that context, we welcome the final Commission report on the responses to the challenges of globalisation prepared in accordance with the mandate we provided last year.


- Madame la Présidente, Monsieur le Président, chers collègues, lors de notre vote d'investiture, nous vous avions donné rendez-vous aujourd'hui.

– (FR) Madam President, Mr Prodi, ladies and gentlemen, at the time of our vote on your appointment we invited you to come here today.


Il serait inquiétant que leur sensibilité se manifeste sur de telles questions, qui ne nous enthousiasment même pas nous, les députés, étant donné que nous n'avions pas perçu l'aspect radical, qui nous est souligné, de cette révision.

It would be worrying if they showed much interest in such matters, which do not arouse enthusiasm even among us Members, seeing that we have not really noticed all this revisionist radical behaviour that is being pointed out to us now.


- (NL) Madame la Présidente, au cours des négociations d'une importance primordiale, précédées de nombreux débats menés ici, dans ce Parlement, et suivies d'une résolution que nous avons transmise à la Commission, que le commissaire a également invoquée sans cesse au cours des négociations et à propos de laquelle il a dit : "En fin de compte, j'ai besoin de la majorité et du soutien du Parlement européen", il nous a peut-être donné davantage que ce que nous avions déjà officiellement ...[+++]

– (NL) Madam President, the Commissioner probably gave us more than we already formally have in the extremely important negotiations which were preceded by many debates here in this Parliament, and were followed by a resolution which we presented to the Commission, to which the Commissioner made reference during the negotiations at every opportunity and stated: “in the final analysis, I need the majority and support of the European Parliament”.




Anderen hebben gezocht naar : nous avions donné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions donné ->

Date index: 2025-07-09
w