Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avions différentes façons d'aborder le dossier.
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous avions différentes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avions différentes façons d'aborder le dossier.

There are different ways you can approach this.


Jusqu’à présent, nous avions différentes résolutions, différentes règles et différents règlements, mais tous ceux-ci sont aujourd’hui rassemblés dans un seul paquet complet et très judicieux.

Up till now, what we have had are various resolutions and various rules and regulations, but what this has done is bring them together in one very sensible, comprehensive package.


Pour ce qui est du processus, on pourrait obtenir plus de commentaires de la part du public si nous avions différentes cartes—différents scénarios—afin que les gens soient obligés de nous dire : « oui, j'aime la proposition A ou B; je n'aime pas la proposition C ».quelque chose du genre.

On the process itself, one way to elicit more comment from the public would be to have different maps—different scenarios that are proposed—so that people would be forced to comment: yes, I like proposal A or B; I don't like C.something like that.


Dans les différentes actions, on est arrivé, comme nous l'avions souhaité, à un partage équilibré des ressources entre les échanges de jeunes et le service volontaire.

As we had wished, it was possible, in the various actions, to achieve balanced allocation of resources between youth exchange and voluntary service.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Songeons seulement un instant à ce qui serait arrivé dans une période difficile comme celle que nous traversons actuellement, si nous avions encore eu nos différentes monnaies nationales, exposées sans défense aux attaques de la spéculation.

Imagine for a moment what might have happened at a time of difficulty like the present if we had still had our individual national currencies, exposed defenceless to speculative attacks.


L'année dernière, nous en avions conclu qu'il fallait faire l'inventaire des tâches qui nous incombaient en vue de faire le point sur nos différentes missions.

Last year, this brought us to the conclusion that we would have to take stock by analysing our workload.


Ce projet me convient, et je dis que si nous l'avions suivi pour d'autres organisations de marchés, nous aurions aujourd'hui une structure différente.

This objective suits me fine and, as I say, if we had applied it in other organisations of the market, we would have a very different structure today.


Je tiens toutefois à rappeler que nous avions commandé un rapport à droit constant, et que c'est bien ce travail qui nous a été rendu, mais que naturellement, dès l'instant où on rassemble en 93 articles ce qui est actuellement dispersé entre plusieurs centaines d'articles et plusieurs Traités, on peut bien travailler à droit constant - comme, je pense, l'a fait l'Institut de Florence - il reste que l'interprétation juridique de ce nouveau texte est forcément différente.

I must, however, remind you that we had commissioned a report on the basis of the existing legislation and this is what we were given, but naturally, as soon as the contents of several hundred articles and several Treaties are assembled into 93 articles, since it is possible to work on the basis of the existing law – as, I think, the Florence Institute did – the legal interpretation of this new text is bound to be different.


Si qui que ce soit au comité, y compris moi-même, avait une interprétation différente de ce que nous avons entendu, ou si nous avions une opinion sur un témoin ou encore des questions concernant différentes choses — puisque nous entendons une si vaste gamme d'information — j'apprécierais que nous puissions téléphoner à ce fournisseur pour lui demander : « Pourriez-vous m'aider avec cette question parce que je pense qu'il serait important que j'en parle ...[+++]

If anyone on the committee, myself included, had a different interpretation of what we heard or whether we had a view on a witness or whether there were some questions about any number of things — as we hear such a wide range of material — I would feel comfortable if we could phone this contractor and say, ``Could you help me out with this because I think it would be important for me to talk about this issue?'' Those services need to be there and need to be stated a little more clearly in the sense that everyone is there to serve the members of the commit ...[+++]


M. Evans : Je crois fermement que, si nous avions poursuivi la discussion avec le cabinet du ministre, nous aurions tiré une différente conclusion, tout simplement parce que le cabinet du ministre et nous-mêmes, l'AMC, avions convenu d'un processus.

Mr. Evans: I strongly believe that further discussion with the minister's office would have lead us to a different conclusion, simply because the minister's office and ourselves as AMC had agreed on a process.




Anderen hebben gezocht naar : nous avions différentes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions différentes ->

Date index: 2025-09-20
w