Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Traduction de «nous avions créé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous nous sommes rendu compte que le baromètre des affaires que nous avions créé était très important.

We realized that this business barometer that we created was very important.


Nous avons conçu un système aérien canadien pour les mêmes raisons exactement que nous avions créé des systèmes publics et nationaux de chemins de fer et de radiodiffusion, c'est-à-dire pour mettre en place des institutions canadiennes indépendantes en tant qu'instruments de la politique économique, sociale et culturelle.

We designed a Canadian airline system for exactly the same reason we created national public railway and broadcasting systems, to establish independent Canadian institutions as instruments of economic, social, and cultural policy.


Je dois également faire remarquer que, dans les quelques mois qui se sont écoulés entre la présentation du budget, le déclenchement des élections et la présentation du budget suivant, nous avions créé 540 000 emplois depuis juillet 2009.

I have to note, again, in the few short months between when the budget was presented and the election was called and the next budget was presented, we were at 540,000 jobs that had been created since July 2009.


Saluons les pionniers qui ont travaillé sur cette voie - vous l’avez fait, tout à l’heure, Monsieur le Président - mon ami, le chancelier Helmut Schmidt et son secrétaire d’État Lahnstein; le gouverneur de la Banque de France qui était alors Bernard Clappier, coauteur de la déclaration de Robert Schuman en 1950; M. Lamfalussy, qui a apporté sa grande expertise, une expertise presque unique, aux travaux du comité pour l’union monétaire européenne que nous avions créé avec Helmut Schmidt pour relancer le projet; le Président Jacques Delors qui a pris le relais et, enfin, les négociateurs et les signataires du traité de Maastricht qui on ...[+++]

Let us salute the pioneers who have been involved in this along the way, as you yourself have recently, Mr President, as well as my friend, Chancellor Helmut Schmidt and his Secretary of State, Manfred Lahnstein; Bernard Clappier, the governor of the Banque de France at the time and co-author of Robert Schuman’s Declaration in 1950; Alexandre Lamfalussy, who provided us with his great, almost unique expertise during the work of the committee on European monetary union which we set up with Helmut Schmidt to relaunch the project; Jacques Delors, President of the European Commission, who took over; and, last but not least, the negotiato ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La question que j’aimerais vous poser est la suivante: l’EASA trouvera-t-elle les choses plus simples à présent que nous avons élargi ses compétences, étant donné qu’il semble – comme vous l’avez dit – que la compagnie qui fabrique ces avions crée des difficultés actuellement?

My question to you is this: will the EASA find things easier now, as a result of the wider competences we have decided on in this area, given that it seems – as you have said – that the company that produces these aircraft is creating certain difficulties at present?


– (DE) Madame la Présidente, M. le commissaire, vous avez dit que nous avions créé de nombreux emplois récemment.

– (DE) Madam President, Commissioner, you said we have created more jobs recently.


Vous savez maintenant que dans les 13 premières années de l’ALE et de l’ALENA, nous n’avons créé que la moitié des emplois à temps plein que nous avions créés dans les 13 années précédentes.

We know now that in the first 13 years of the FTA and NAFTA, we actually created half the full-time jobs that we created in the previous 13 years.


Pour les familles se retrouvant soudain avec un enfant handicapé, nous avions créé, à Paris, une prestation de l’ordre de 500 euros par mois pendant 12 mois.

For families suddenly finding themselves with a disabled child, we created, in Paris, a benefit in the region of EUR 500 per month for 12 months.


J'ai pu constater à quel point les idées lancées par le commissaire se sont implantées dans les États membres et ont créé une nouvelle dynamique que nous n'avions jamais connue auparavant et que j'attribue principalement à l'initiative du commissaire.

I have seen how the ideas floated by the Commissioner have taken root in the countries of the EU and created a new dynamic of a kind we had not known before and which I would to a large extent ascribe to the Commissioner’s initiative.


Si nous avions créé un sous-comité, nous aurions manifesté notre intérêt et fait de la question des anciens combattants une priorité, et nous aurions tenu un vote sur un budget consacré à cette priorité.

If we had created a subcommittee, we would have manifested our interest and prioritized veterans affairs, and we would have voted for a budget for that priority.




D'autres ont cherché : nous avions créé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions créé ->

Date index: 2023-05-26
w