Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Traduction de «nous avions constaté » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans notre précédent avis sur l’interopérabilité comme moyen de moderniser le secteur public , nous avions constaté que les citoyens sont de plus en plus conscients et inquiets du fait que les administrations publiques collectent et utilisent des données à caractère personnel ou des données collectées de manière plus générale.

In our previous opinion on ‘Interoperability as a means for modernising the public sector’ we noted that citizens were increasingly aware of, and concerned by, public administrations’ collection and usage of personal data or data collected more broadly.


Le président : Je crois me souvenir que, quand nous nous sommes penchés là-dessus — je ne sais plus si c'était dans le cadre du projet de loi C-10 ou du premier budget des dépenses —, nous avions constaté qu'un milliard de dollars devrait être dépensé avant la fin du mois de juin.

The Chair: My recollection is that when we dealt with this — and I forget whether it was Bill C-10 or the first estimate — there was $1 billion that had to be used by the end of June.


Quand nous avons fait la vérification de cet organisme, nous avons constaté les mêmes problèmes que nous avons trouvés quand nous avons fait la vérification du régime établi par Santé Canada pour les produits biologiques, et bon nombre des mêmes caractéristiques dont nous avions constaté la présence dans notre vérification de l'Office national de l'énergie, qui est un modèle légèrement différent.

When we audit that agency, we find many of the same problems we found when we audited Health Canada's regime for biologics, and many of the same characteristics that we found when we audited the National Energy Board, which is a slightly different model.


Je me réjouis également de constater qu'à la suite de l'invitation que nous avions lancée aux ministres responsables des Fonds de l'UE en les incitant à recourir au Fonds européen de développement régional pour répertorier leurs besoins et enjeux actuels, certains programmes de la période 2014-2020 ont d'ores et déjà été modifiés et comportent désormais des mesures plus concrètes en faveur de l'intégration des migrants.

Furthermore, following our invitation to ministers responsible for EU Funds to use the European Regional Development Fund to map current needs and challenges, I am pleased that some 2014-2020 programmes have already been modified to include more explicit measures aimed at integrating migrants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je l’ai affirmé parce que nous avions constaté des signes d’encouragement indiquant que vous teniez compte des appels que nous, les socialistes, vous avions adressés, à vous-même et à votre Commission.

I said this because we had seen encouraging signs that you were heeding the appeals which we Socialists had been making to you and your Commission.


J'ai écrit aux trois présidents des comités importants, incluant M. Williams, pour leur dire que 21 p. 100 des dossiers que nous avions demandés ne nous avaient pas été fournis et que nous avions constaté que des documents manquaient dans 51 des dossiers que nous avions révisés pendant cette étude thématique.

I wrote to the three chairs of important committees, including Mr. Williams, to tell them that 21 per cent of the files we had requested had not been provided, and that we had noted documents missing in 51 of the files we have reviewed during the thematic study.


Je pense, Madame la Commissaire, que nous devrions nous rappeler qu’à l’été 1999, lors de la présentation de ce que vous alliez faire pendant votre mandat, nous avions constaté que la question du système unique de contrôle de l’espace aérien était un exemple de politique européenne efficace et génératrice d’une valeur ajoutée.

I believe, Commissioner, we should remind ourselves of how, in the summer of 1999, when discussing your presentation of what you were going to do in office, we made the observation that the question of a unitary system of air traffic control was one example of an effective European policy that produced demonstrable added value.


Je pense, Madame la Commissaire, que nous devrions nous rappeler qu’à l’été 1999, lors de la présentation de ce que vous alliez faire pendant votre mandat, nous avions constaté que la question du système unique de contrôle de l’espace aérien était un exemple de politique européenne efficace et génératrice d’une valeur ajoutée.

I believe, Commissioner, we should remind ourselves of how, in the summer of 1999, when discussing your presentation of what you were going to do in office, we made the observation that the question of a unitary system of air traffic control was one example of an effective European policy that produced demonstrable added value.


Tant le commissaire que moi-même avions constaté, non sans une certaine satisfaction, que nous bénéficions du soutien de la majorité des ministres en ce qui concerne notre calendrier.

Both the Commissioner and I found to our satisfaction that we have the support of the majority of ministers for our timetable.


Là, nous avions constaté, je n’ai pas besoin d’y revenir, un certain nombre de dysfonctionnements assez graves.

Here we noted, I hardly need to repeat it, a number of quite serious malfunctions.




D'autres ont cherché : nous avions constaté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions constaté ->

Date index: 2021-07-26
w