Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avez transmise nous aidera » (Français → Anglais) :

L'information que vous nous avez transmise nous aidera beaucoup à rédiger notre rapport.

The information you've given us really will be a help in writing our report.


J'aimerais clarifier certaines informations que vous nous avez transmises.

I would like to clarify certain information that you passed on.


Tout d'abord, je viens d'une circonscription urbaine qui est composée principalement de consommateurs mais je tiens à dire que j'ai aimé le point de vue que vous avez présenté au comité aujourd'hui et les deux recommandations que vous nous avez transmises.

First of all, as someone from a city riding where we're mainly consumers, I want to say that I appreciated the perspective you brought to the committee today and the two recommendations you've left with us.


Je vous remercie vivement des informations que vous nous avez transmises aujourd’hui.

Thank you very much for the information that you have provided today.


Une fois les négociations terminées et avant la signature, nous établirons une analyse des conséquences de l’accord pour l’UE qui sera transmise au Parlement et au Conseil.

Once negotiations are concluded and before signature, we will prepare for the Parliament and Council an analysis of consequences of the proposed deal for the EU.


Pour ce qui est des lettres, je ne sais pas si vous nous les avez transmises dans les deux langues, mais si ce n'est pas le cas, nous allons les faire traduire.

In regard to the letters, I don't know whether you've given them to us in both languages, but if not we'll get them translated.


Nous voudrions vous voir plus souvent au sein de cette commission, car nous pensons que certaines des propositions que vous nous avez transmises n'amènent pas aux consommateurs les bénéfices que nous souhaiterions constater.

We would like to see more of you in the Internal Market Committee because we think that some of the proposals you have sent to us are not delivering benefits to consumers in the way that we would like to see.


Cependant, Madame la Commissaire, la commission a estimé que votre attitude vis-à-vis du Parlement européen n'a pas non plus été adéquate étant donné que les informations que vous nous avez transmises étaient insuffisantes et, dans certains cas, erronées.

But, Commissioner, the Commission also considered that their behaviour towards the European Parliament was unsatisfactory, since the information we were provided with was insufficient and, in some cases, wrong.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Secrétaire général du Conseil, comme vous le comprendrez, nous avons suivi avec beaucoup d'intérêt dans cette Assemblée les informations que vous nous avez transmises sur le résultat de la réunion informelle des ministres de la Défense qui s'est déroulée à Sintra et son importance dans le processus d'intégration européenne en matière de sécurité et de défense.

– (ES) Mr President, Secretary-General, as you can tell, the Members of this House have listened with great interest to your information on the result of the Informal Meeting of Defence Ministers in Sintra and its significance in the European integration process in terms of security and defence.


L'invitation que vous nous avez transmise de faire connaître nos vues sur ce projet de loi tombe à point nommé car à notre dernière réunion du Conseil étudiant mixte, les étudiants ont discuté de certains problèmes concernant le contrôle des produits du tabac dans les écoles.

It is rather timely that you have invited us to make comments on this subject because at our most recent Joint Student Council meeting, the students discussed some of the troubles with respect to the control of tobacco products on school property, and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avez transmise nous aidera ->

Date index: 2022-06-02
w