Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous nous avez démontré des choses évidentes.

Vertaling van "nous avez démontré " (Frans → Engels) :

Vous nous avez démontré des choses évidentes.

You have demonstrated the obvious.


D'une certaine façon, votre présence constitue la négation de tout ce que nous sommes en train de faire car nous pouvons dire, sans crainte de nous tromper, que dans vos 40 ans de service au Parlement, vous avez démontré que nous n'avons besoin d'aucun code de déontologie.

In a way, your presence is counter to everything we are doing, because one could safely say that, in the 40 years of your service to Parliament, you have demonstrated that we do not need any kind of code whatsoever.


La sécurité publique est une question à laquelle le Conseil attache beaucoup d'importance, et nous vous sommes reconnaissants de l'intérêt que vous avez démontré à en apprendre davantage sur nos activités dans ce secteur.

Public safety is an issue the commission feels very strongly about and we appreciate the interest you have expressed to learn more about our activities in this area.


Nous avons entendu des témoignages sur la période où il semblerait que cet aspect des choses ait été déficient, comme vous l'avez démontré ce matin.

We have received testimony over our period of time in which there seems to have been a deficiency in the area that you have demonstrated this morning.


Dans votre dernier commentaire concernant les Américains, vous nous avez démontré pourquoi nous devons nous montrer sceptiques — ou à tout le moins demander des précisions — concernant les réponses que nous donnent les différentes parties concernées, car c'est un problème très grave.

In your last comments about Americans, you showed why we should be skeptical — or questioning, at least — of all the answers we get from all of the parties involved; namely because this is a very serious issue.


– Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Messieurs les Présidents du Conseil, chers collègues, nous sommes des présidents heureux ce matin et vous avez démontré que vous pouvez être présents sans pénalité.

– (FR) Mr President, Mr Barroso, Presidents of the Council, ladies and gentlemen, the chairs and the presidents are happy this morning, and you have demonstrated that you can be present without penalty.


Donc, si vous êtes à la hauteur de nos rêves, et non pas à la hauteur de ce que vous avezmontré aujourd’hui, nous dirons franchement que nous nous sommes trompés, et nous serons à vos côtés.

Therefore, if you can live up to our dreams, and not live up to the expectations that we have of you following today, we will say frankly that we made a mistake, and we will support you.


Donc, si vous êtes à la hauteur de nos rêves, et non pas à la hauteur de ce que vous avezmontré aujourd’hui, nous dirons franchement que nous nous sommes trompés, et nous serons à vos côtés.

Therefore, if you can live up to our dreams, and not live up to the expectations that we have of you following today, we will say frankly that we made a mistake, and we will support you.


Je voudrais également vous féliciter pour le courage que vous avez démontré en y lançant le débat sur les frontières de l’Europe, que nous attendons depuis longtemps.

I will also congratulate you on the great courage with which you launched there the debate on the frontiers of Europe, which is long overdue.


Je pense que vous avez démontré, Madame Smet, que nous pouvions aussi nous battre.

I think, Mrs Smet, you have proven that we can also fight.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avez démontré ->

Date index: 2024-12-10
w