Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous avancerons dans » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En fonction des décisions du Conseil européen, nous avancerons également dans la définition d'une période de transition, qui sera courte et encadrée pendant laquelle nous maintiendrons, avec les politiques européennes, l'ensemble de l'architecture de régulation, de supervision et évidemment le rôle de la Cour de justice.

On the basis of the decision of the European Council, we will also move forward on defining a transition period, which will be short and supervised during which we will maintain the full regulatory and supervisory architecture – and obviously the role of the Court of Justice – as well as European policies.


Parce que ce n'est pas avec ce type de politique ni par un refractionnement en catégories nationales que nous avancerons en Europe, car les défis auxquels l'humanité est confrontée, y compris la partie européenne de l'humanité, ne pourront être relevés que si nous coopérons de manière intensive.

Because we will not move forward in Europe with small-country politics or by dividing ourselves back up into national categories, because the challenges facing mankind, including the European part of mankind, can only be met if we cooperate intensively.


Nous avancerons près d'un milliard d’euros pour soutenir les efforts des États membres visant à réintégrer les jeunes dans le marché du travail et à leur faire reprendre des études ou obtenir une formation.

We will advance around 1 billion euro to support the work of Member States in helping to get young people back into work, to return to education or get a traineeship.


Nous n'avancerons qu’en appliquant des mesures concrètes».

Only concrete actions will help".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n’avancerons pas sans détermination, mais nous n’avancerons pas non plus sans patience.

We will not make progress without determination, but we will not make progress without patience, either.


J’espère que nous prendrons cette décision demain, que nous avancerons vers Copenhague et qu’en cours de route, nous rallierons d’autres personnes pour qu’au final, nous proposions un paquet sur le changement climatique qui reflète les efforts que chaque membre de cette Assemblée aura fournis.

Tomorrow I hope we will make that decision, we will start the walk towards Copenhagen and along the way we will get some other people to join us and, at the end of the day, deliver a climate change package that is worthy of the effort that has been put into this by everybody in this House.


Cette année, nous gérerons les frontières extérieures: nous disposerons d'un paquet de propositions en février pour renforcer la sécurité de nos frontières extérieures, en respectant les mêmes lignes et en utilisant les mêmes critères que pour les systèmes de Schengen et d'informations sur les visas; nous procéderons à une évaluation exhaustive de Frontex, ce qui permettra à chacun de tirer également des leçons pour l'avenir; nous avancerons, je l'espère, quelques propositions progressistes et ambitieuses en matière de justice civil ...[+++]

This year we will deal with external borders: there will be a package of proposals in February to strengthen security at our external borders, along the same lines and using the same criteria as for the Schengen and visa information systems; we will carry out a comprehensive assessment of Frontex, which will enable everyone to learn lessons for the future too; we will, I hope, make some progressive and ambitious proposals on civil justice; we are discussing with the Slovenian Presidency what is known as e-justice, or how to give citizens better access to civil and criminal justice through the use of the latest technologies.


Nous avons besoin de la Russie et la Russie a besoin de nous, et nous avancerons ensemble si nous mettons tous les problèmes sur la table et, surtout, si nous définissons des moyens de les résoudre.

We need Russia and Russia needs us, and we will go forward together if we put all the issues on the table and, above all, outline ways of resolving them.


"Lorsque nous avancerons nos propositions, nous devrons nous occuper des inconvénients à court terme, a-t-il affirmé.

When we bring the proposals forward, we will have to address short-term disadvantages,” he said.


C’est dans cet esprit que nous avancerons, en espérant que, à la fin de la présidence italienne, fin décembre, nous aurons obtenu le meilleur résultat possible sur le critère de la libéralisation du marché ferroviaire, non pas parce que nous la considérons comme une fin en soi, mais parce que nous croyons que c’est la meilleure manière de servir l’économie européenne, les consommateurs européens et le personnel lui-même, dans le sens où de nouveaux emplois seront créés.

We shall proceed in this spirit, hoping that, by the end of the Italian Presidency at the end of December, we shall have the best possible result on the criterion of the liberalisation of the railway market, not because we consider it an end in itself, but because we believe that it is the best way of serving the European economy, European consumers and the workers themselves, in that more jobs will be created.


w