Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avait initialement » (Français → Anglais) :

Nous voilà finalement revenus très près de ce que la Commission avait initialement présenté.

We are now back very close to what the Commission originally put on the table.


Il est peut-être aussi bien que nous n'accélérions pas le traitement de cette mesure législative en lui faisant franchir les trois étapes en une même journée comme on l'avait initialement envisagé, parce que ces préoccupations légitimes remontent à la surface maintenant et méritent d'être examinées (1220) L'hon. Maurizio Bevilacqua (Vaughan, Lib.): Monsieur le Président, j'interviens aujourd'hui dans le débat pour donner mon appui au projet de loi C-71, sur le développement commercial et industriel des premières nations.

Maybe it is just as well we did not fast-track this bill and do all three stages in one day as was originally contemplated, because these legitimate concerns are coming to the surface now and deserve to be addressed (1220) Hon. Maurizio Bevilacqua (Vaughan, Lib.): Mr. Speaker, I rise today to express my support for Bill C-71, the First Nations commercial and industrial development act.


La position du Commissariat à la protection de la vie privée – je vais d’abord la situer dans le contexte de cet amendement de la Loi sur les télécommunications – est que nous nous félicitons de votre initiative d’établissement de la liste, mais que nous vous suggérons, avec respect, de reporter l’adoption de toute exception à la liste en attendant d’avoir consulté les Canadiens, comme l’avait initialement proposé le ministre lorsqu’il avait annoncé le projet de loi.

The position of the Office of the Privacy Commissioner I'll first put it into the context, Mr. Chair, of this amendment to the Telecommunications Act is that we welcome you going ahead and establishing the list, but we would respectfully suggest that you delay any exceptions to the establishment of a do-not-call list until such time as you have consulted with Canadians, as was originally suggested by the minister when he announced this legislation.


Malheureusement, le projet qui nous est présenté est moins ambitieux que je ne l'espérais moins encore que ne l'avait initialement imaginé le Président Giscard d´Estaing.

Unfortunately the draft before us is less ambitious I had hoped for and even less than President Giscard d´Estaing himself had in mind in the beginning.


- Madame la Présidente, je veux d'abord féliciter la Commission pour la proposition sur le prospectus qu'elle nous avait initialement transmise.

– (FR) Madam President, I would first like to congratulate the Commission on its proposal on the prospectus that it initially forwarded to us.


C’est de cela qu’il s’agit, et dans cette mesure, nous devons apporter de légères corrections à ce que la Commission avait initialement proposé dans sa directive de modification, afin que les systèmes en vigueur dans les différents États membres soient, d’une part, harmonisés dans leurs objectifs, mais restent d’autre part compatibles avec leurs structures historiques.

That is what is at stake, and, that being so, we must correct some of what the Commission originally proposed in its amending directive in order, on the one hand, that the objectives of the different systems in the Member States should be standardised, and, on the other, that their home-grown structures should remain compatible to some small degree.


Au premier tour, où l'élection du président du Parlement n'avait initialement aucune chance de se jouer, nous avions décidé de présenter la candidature de Mme Laura Gonzalez, pour affirmer notre place spécifique au sein de la gauche.

In the first ballot, when it was inconceivable that the election of President of Parliament could be resolved, we took the decision to put forward Mrs Laura González as our candidate to affirm our place at the very heart of the Left.


Une des caractéristiques marquantes du début de l'année 2002, du point de vue économique, est sans aucun doute le ralentissement de l'économie européenne, plus important que ce qui avait été initialement prévu, et qui se manifeste par des croissances négatives du produit, y compris pour certaines des grandes économies. Par conséquent, le Sommet de Barcelone se présente dans une situation où la croissance potentielle de l'économie européenne - la capacité à croître de nos économies - constitue une des demandes émanant des citoyens et à laquelle, selon la présidence, nous devons tr ...[+++]

One of the characteristics of the beginning of 2002, from an economic point of view, is undoubtedly the slow-down of the European economy, which was more pronounced than initially expected and which saw negative product growths, even in some of the large economies, and the Barcelona Summit is therefore to take place within a context in which the growth potential of the European economy – the capacity of our economies to grow – is becoming one of the citizens’ demands, and the Presidency believes that they must receive a response from ...[+++]


Par conséquent, nous soutenons que le débat peut avoir lieu lors de la deuxième session de novembre, tel qu'il avait été initialement prévu.

We therefore agree that the matter should be debated in the November II part-session, as had initially been planned.


Il avait initialement envisagé de proposer un amendement au paragraphe 9(2) du projet de loi, mais après avoir reçu un avis juridique, le sénateur a eu un entretien avec moi et nous sommes arrivés à la conclusion qu'un tel amendement serait surtout symbolique, autrement dit qu'il n'aurait pas l'effet juridique souhaité.

He had originally considered amending clause 9(2) of the present bill. However, after legal advice, we conversed and decided that this may be a more symbolic than justiciable amendment; in other words, that it would not have the power that he would wish such an amendment to have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avait initialement ->

Date index: 2024-07-25
w