Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tel que nous l'avons laissé entendre

Vertaling van "nous avaient laissé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA




Quel choix nous est laissé : Politiques de retraite au Canada

How much choice? : Retirement policies in Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Deuxième principe général : nous ne voulons pas répéter l'erreur des véhicules spéciaux de titrisation, que les superviseurs avaient laissé se développer, et dont le seul but était l'arbitrage réglementaire.

2. Second general principle: we do not wish to repeat the mistakes made with the special securitisation vehicles, which were left to develop by the supervisory authorities and which served no purpose other than regulatory arbitrage.


Nous avons organisé une audience à laquelle des maires se sont plaints qu'ils recevaient souvent des instructions de l'Europe et puis que, lorsque venait le moment de les appliquer, ils se rendaient compte que les États membres les avaient laissés en plan ou, pour être plus précis, les avaient laissés sans fonds pour mettre en œuvre ces mesures européennes.

We held a hearing at which mayors complained that they often receive instructions from Europe and then, when it comes to implementing them, find that the Member States have left them out in the cold or, to be more precise, left them without funds to implement those European measures.


Ils avaient été intégralement laissés à l’écart du processus jusqu’à présent. Nous avons par conséquent convenu, dans le cadre des nouveaux accords, de mettre en place des commissions rassemblant plusieurs parties prenantes afin de suivre, ou d’orienter le processus de déploiement avec la participation des peuples indigènes.

Until now, they had been completely left out of the process, so we have agreed, under the new agreements, to set up multi-stakeholder committees to monitor, or guide, the implementation process where indigenous people are involved.


Nous avons nous aussi laissé enfler notre secteur public. Les bonnes années, nous avons dépensé sans compter, empruntant encore et encore pour créer des dettes que nous n’avons même pas voulu admettre quand il a semblé que les beaux jours avaient disparu à jamais Nous avons créé une culture qui a permis, pas plus tard que la semaine dernière, à un économiste britannique apparemment respecté de déclarer devant l’une de nos commissions que l’État pouvait fabriquer de l’argent comme par magie.

We also bloated our public sector, spent and spent in the good years, borrowing more and more to create debts we could not even admit to when it looked as though the good times were gone forever, and creating a culture where a supposedly respected economist from the UK even last week stood up in front of one of our committees and claimed that governments can magic money.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N’oublions pas que lorsque nous avons pris le pouvoir en 1993, ceux d’en face nous avaient laissé un déficit de 42,5 milliards de dollars.

Remember that when we came to power in 1993, that side of the House had left us a $42.5 billion deficit.


Comme je le disais, monsieur le Président, lorsque nous sommes arrivés au pouvoir, nous avons constaté que les libéraux, qui formaient le gouvernement avant nous, nous avaient laissé un fouillis dans le dossier environnemental. Nous découvrons maintenant toute la vérité et le coût réel de 13 ans d'inaction libérale dans ce dossier.

Mr. Speaker, as I was saying, when we took power, we found out that the previous Liberal government had left us with an environmental mess, and we are now all finding out the true and real costs of 13 years of Liberal inaction on the environment.


En un sens, j'éprouve de la sympathie pour eux, car lorsque nous avons été élus, en 1993, les conservateurs nous avaient laissé un déficit de 42 milliards de dollars.

In one sense I can sympathize with them, because in 1993 when this government came to office here in Ottawa we inherited a $42 billion deficit created by the Tories.


Nous ne pourrions cependant pas nous souvenir du 25 avril 1945 si des milliers et des milliers de jeunes Américains n’y avaient pas aussi laissé leur vie.

We could not remember 25 April 1945, however, if thousands and thousands of young Americans had not also laid down their lives.


Nous vous avons souvent soutenu précisément au moment où deux groupes majoritaires, qui, contrairement à nous, avaient voté en votre faveur, vous ont quelque peu laissé en plan, par exemple quand vous souhaitiez que des progrès soient accomplis dans le domaine de la Constitution, avec une perspective financière et des réformes internes qui restent tristement inachevées.

We often supported you precisely when two majority groups, which, unlike us, voted for you, left you somewhat in the lurch, for example when you wanted to make progress with the Constitution, with the financial perspective and with internal reforms, which sadly remain incomplete.


Je mentionne brièvement qu'il y a quelques mois, le chef du cinquième parti avait clamé que les conservateurs avaient hérité d'un déficit de 38 milliards de dollars des libéraux en 1984 et nous avaient laissé, par la suite, en 1993, un déficit de 43 milliards de dollars.

I will just mention in passing that a few months ago in the House the leader of the fifth party actually boasted that he and the Tories inherited a $38 billion deficit from the Liberals in 1984 and left us later, in 1993, with a deficit of $43 billion.




Anderen hebben gezocht naar : nous avaient laissé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avaient laissé ->

Date index: 2024-08-08
w