Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avaient donné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les conservateurs nous avaient donné une surtaxe de 3 p. 100, que nous avons éliminée.

The Tories gave us a 3% surtax, which we took away.


Cette proposition bénéficie d'un soutien unanime. L'actuel ministre de la Justice et l'actuel secrétaire parlementaire du ministre des Finances, notamment, nous avaient donné leur appui.

That unanimous support in fact came from people like the current Minister of Justice and the current Parliamentary Secretary to the Minister of Finance.


Je crois que si nous avions donné ce signal, si les États membres avaient donné ce signal au Conseil, de compléter entièrement ce paquet de réformes du fonds, nous serions aujourd’hui dans une meilleure position pour faire face aux 3-4 prochains mois, et nous aurions partiellement atténué les effets de la crise qui se font actuellement sentir dans mon pays, le Portugal, au sujet duquel je dois aussi dire une chose.

I believe that, if we had given this signal, if the Member States had given this signal in the Council, completing this fund reform package in full, we would be in a stronger position today for facing the next 3-4 months, and we would have partly alleviated the effects of the crisis currently being experienced in my country, Portugal, about which I also need to say something.


Monsieur le Président, les députés d'en face ne nous ont jamais expliqué pourquoi ils avaient donné leur appui à ce projet de loi.

Mr. Speaker, we did not hear from them why they supported the bill.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, le règlement sur les produits de construction a largement contribué à promouvoir l’achèvement du marché intérieur, étant donné que, d’une part, nous sommes parvenus à introduire la simplification des réglementations applicables aux PME dans de nombreux domaines et que, d’autre part, nous avons mis en œuvre les mesures d’assouplissement en faveur des microentreprises qui avaient été annoncées dans le Small Business Act et qui nous avaient été réclamées, explicitement et à de nombreuses reprises, en divers lieux.

As a second point, the Construction Products Regulation has been very successful in helping push towards the completion of the internal market as, for one thing, we were able to successfully bring about the simplification of the regulations for small and medium-sized enterprises in many areas and, for another, we implemented the relaxations for microenterprises that were announced in the Small Business Act and which we had been asked for, explicitly and often, in various places.


Je me rappelle que le premier rapport établi par M. Wynn en 1994, ainsi que mon propre rapport de 1996, avaient donné lieu à un autre genre de débat sur les décharges que celui auquel nous assistons aujourd’hui.

I remember that the first one Mr Wynn produced in 1994, and my own in 1996, produced a different type of debate on discharges than the one we are having today.


Comm. Giuliano Zaccardelli: Tous ceux à qui j'ai parlé m'ont dit que les agences avaient travaillé très fort, qu'elles nous avaient fourni beaucoup de conseils et nous avaient donné un bon service.

Commr Giuliano Zaccardelli: All indications from everybody I've talked to are that they worked very hard and provided us with a lot of advice and good service.


Étant donné que l’autre camp n’avait pas suivi, que les résolutions - auxquelles nous n’étions pas opposés dans leur substance - avaient déjà été prises et que les actes avaient été posés, il n’était pas nécessaire de rédiger une nouvelle résolution.

As the other side had not done likewise, and the resolutions – to the substance of which we were not opposed – had already been taken, and the deeds had been done, it was not necessary to draft a new resolution.


Nous sommes revenus de Doha avec une OMC à la fois plus forte et mieux équilibrée, ce qui était l'objectif central du mandat que le Conseil et votre Assemblée avaient donné aux négociateurs.

We came back from Doha with a WTO that was both stronger and more balanced, which was the key objective of the mandate that the Council and your Parliament had given to the negotiators.


Nous nous souvenons aussi de la fois où ils avaient donné les clés d'une voiture destinée au chef d'un parti politique.

We also remember the stunts that they pulled with respect to giving away the keys to a car which was meant for the leader of a political party.




Anderen hebben gezocht naar : nous avaient donné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avaient donné ->

Date index: 2023-02-04
w