Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aussi n’estimons " (Frans → Engels) :

Ces gens ne font pas partie de notre industrie, non. Nous aussi nous estimons qu'ils pourraient présenter un risque élevé.

They are not part of our industry, no. We feel they could be high risk as well.


Mme Barb Ricard: Je veux ajouter à cela qu'il y a déjà suffisamment de divergences et de conflits potentiels dans notre secteur de l'assurance risques divers et que nous aussi, nous estimons devoir être séparés et gardés à l'écart de ce rapport.

Ms. Barb Ricard: Just to add to that, there are enough potential conflicts and differences in our P and C industry that we, too, feel we should be separate and apart from this report and be left alone.


Nous aussi, nous estimons que le commerce est important.

We think trade is important here too.


Monsieur le Président, nous aussi, nous estimons que les organismes de bienfaisance sont un élément vital de la société canadienne.

Mr. Speaker, we agree that charities are a vital part of Canadian society.


Il existe cependant deux exceptions, à savoir le pouvoir de mener des perquisitions dans des habitations privées et le pouvoir de mener des enquêtes dans des secteurs de l’économie, que nous aussi n’estimons pas nécessaires pour contrôler les concentrations.

There are, in particular, two exceptions, namely the power to search private homes and the power to conduct investigations into sectors of the economy, which we, too, do not believe to be necessary for controlling concentrations.


Une dernière observation, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs : nous sommes à la veille de la Convention, nous nous sommes battus pour cela au Parlement et nous estimons que nous aussi nous devons collaborer positivement à ce processus de réforme de nos institutions qui sont imbriquées les unes dans les autres d'une façon telle qu'il est impossible d'en réformer une sans prendre les autres en compte.

A final observation, Mr President, ladies and gentlemen: we are on the eve of the Convention; we have fought for it in Parliament and we believe that we also have to cooperate positively in the process of reforming our institutions, which are interdependent on each other, in a way which means that we cannot reform one without taking account of the others.


Monsieur le Commissaire, non seulement avons-nous voulu simplifier votre proposition - raison pour laquelle nous sommes finalement arrivés à trois lignes budgétaires : la première générale, une autre relative à la recherche et la dernière au déminage humanitaire -, mais nous l'avons simplifiée - ici aussi, j'espère que le Parlement nous suivra - en ce qui concerne la comitologie, considérant suffisant un comité consultatif plutôt qu'un comité de gestion parce que, dans la cohérence de l'interprétation, nous ...[+++]

Commissioner, in addition to further simplifying your proposal – thereby arriving at three budget lines: one general, one relating to research and one relating to humanitarian landmine clearance – we have further simplified the proposed comitology, and we hope that Parliament will approve this, considering that an advisory committee will suffice instead of a management committee, for the very reason that, in the interests of coherent interpretation, we feel that the Commission is responsible for implementing the budget and must account for it with total transparency.


Nous estimons que c'est là une proposition importante pour que la production houillère et sidérurgique européenne soit respectueuse de l'environnement et modernisée et aussi en ce qui concerne le financement de ces secteurs et les mesures de reconversion.

We believe this to be an important proposal, in terms of achieving environmentally sustainable, modernised steel and coal production in Europe, and also with respect to the financing of these areas and the conversion measures.


Nous estimons que cette stratégie n'est pas sérieuse sur le plan politique, compte tenu des problèmes urgents en Serbie et aussi au Kosovo.

In view of the pressing problems we face in Serbia and Kosovo, we do not believe this strategy to have any serious political intention.


Nous aussi, nous estimons que le moins que l'on puisse offrir aux travailleurs est ce qui était dans la dernière offre de Postes Canada et était sur la table de négociation au moment de la rupture.

We too believe that the least the workers should be offered in this legislative settlement should be the offer which was last made by Canada Post and was left on the bargaining table when the bargaining collapsed.




Anderen hebben gezocht naar : non nous     non nous aussi     aussi nous estimons     nous     nous aussi     nous estimons     nous aussi nous     nous aussi n’estimons     messieurs nous     non seulement avons-nous     ici aussi     modernisée et aussi     serbie et aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aussi n’estimons ->

Date index: 2023-09-08
w