Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aussi nous devons collaborer positivement » (Français → Anglais) :

* nous attaquer aux défis environnementaux mondiaux, régionaux et locaux en unissant davantage nos efforts, au sein des enceintes internationales, pour aborder les changements climatiques et la détérioration du bien commun mondial, et en soutenant les initiatives destinées à promouvoir une gestion durable des ressources et à faire face aux problèmes de l'environnement urbain et industriel; les changements climatiques posent par exemple un grave problème à un grand nombre de pays d'Asie et nous devons ...[+++]

* address global, regional and local environmental challenges, working together in international fora to strengthen our joint efforts in relation to climate change and the deterioration of the global commons, and in supporting efforts to promote sustainable resource management and to address urban and industrial environmental problems. Climate change, for example, poses a serious threat to a number of countries in Asia, and we should redouble our efforts to work with the more advanced developing countries in Asia on these issues. We should also take care to integrate environmental considerations into all areas of bilateral and inter-regi ...[+++]


* collaborer avec l'Asie pour affirmer l'universalité et l'indivisibilité des droits de l'homme et poursuivre un dialogue constructif dans les enceintes tant bilatérales (dialogue sur les droits de l'homme avec la Chine par exemple) que régionales et multilatérales, notamment dans le cadre des Nations unies et de ses agences, dont l'OIT; nous devons aussi encourager la signature et la ratification, par les pays qui ne l'ont pas en ...[+++]

* work together with Asia to uphold the universality and indivisibility of human rights, and pursue a constructive dialogue both in bilateral fora (for example in our human rights dialogue with China), and in regional and multilateral fora, notably in the UN and its different agencies, in particular the ILO. We should also encourage the signing and ratification of the principal human rights instruments by those countries who have not yet done so.


Aussi, nous devons jouer un rôle de catalyseur afin d'inciter d'autres à collaborer avec nous pour venir en aide aux petites entreprises. C'est là essentiellement ce que nous faisons.

So we must act as a catalyst in order to get others to work with us to help them, and that's basically what we're doing.


J’en appelle aussi à nous tous: nous devons collaborer plus étroitement avec des organisations, telles qu’Amnesty International et la Helsinki Foundation for Human Rights (Fondation Helsinki pour les droits de l’homme), afin que notre voix soit mieux entendue et porte plus loin dans le monde.

I appeal, too, to all of us: we should be working more closely together with organisations such as Amnesty International and the Helsinki Foundation for Human Rights, so that our voice will be heard better and have greater force throughout the world.


Ce combat signifie non seulement que nous devons collaborer étroitement avec nos partenaires situés en dehors de l'UE mais aussi que nous sommes capables de conserver nos références en matière de droits de l’homme, qui sont une composante fondamentale de nos sociétés.

This fight not only means we have to work together closely with our partners outside the EU, but also that we are able to maintain our human rights standards which form such a crucial part of our societies.


Une dernière observation, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs : nous sommes à la veille de la Convention, nous nous sommes battus pour cela au Parlement et nous estimons que nous aussi nous devons collaborer positivement à ce processus de réforme de nos institutions qui sont imbriquées les unes dans les autres d'une façon telle qu'il est impossible d'en réformer une sans prendre les autres en compte.

A final observation, Mr President, ladies and gentlemen: we are on the eve of the Convention; we have fought for it in Parliament and we believe that we also have to cooperate positively in the process of reforming our institutions, which are interdependent on each other, in a way which means that we cannot reform one without taking account of the others.


Nous devons collaborer avec d'autres pays pour harmoniser notre approche d'Internet, comme nous l'avons fait pour certaines initiatives antiterroristes, surtout celles visant à réduire les cas de blanchiment d'argent, problème qui préoccupe aussi la communauté internationale.

We need to work with other countries to harmonize our approach to the Internet in the same way we have seen the harmonization of some of the anti-terrorist initiatives, particularly those that seek to reduce the incidents of money laundering, which is also an international problem.


Lorsque nous discutons des méthodes alternatives pour régler les litiges, nous devons collaborer avec les États-Unis au niveau mondial, mais nous devons aussi soutenir l'OCDE dans son travail.

Otherwise, it will not properly take off. When alternative ways of solving disputes are discussed, we ought to collaborate globally with the United States.


Par conséquent, nous devons collaborer avec elles aussi pour nous assurer que le système est équitable.

We have a responsibility to then work with the provinces to make sure there is equity in the system.


Nous devons collaborer pour trouver une nouvelle façon de faire qui va nous permettre non seulement d'assurer la sécurité de l'ensemble de l'Amérique, mais aussi de faire en sorte que la frontière soit ouverte aux voyageurs et marchandises, lorsque les intentions sont légitimes.

Collaboratively, we need to find a new equation that will allow us to provide not only for the common security of America but also a border that is transparent for legitimate travellers and cargo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aussi nous devons collaborer positivement ->

Date index: 2021-05-20
w