Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurons vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aussi, si nous pouvons conclure un accord aussi rentable que l'ALENA l'a été pour l'Amérique du Nord, nous aurons vraiment de bonnes chances d'accroître nos exportations et d'augmenter le nombre d'emplois qui seront créés au Canada.

If we can get a good MAI which facilitates trade in the same way that NAFTA has in North America, we have a really good chance of building our exports and therefore our job creation in Canada.


Dans ce régime particulier, nous n'aurons vraiment pas la possibilité de servir les consommateurs parce que nous n'aurons pas le droit de recueillir des dépôts de détail.

In this particular regime we will not really be able to have an opportunity to serve the consumer because we will not really be in the deposit-taking business.


À la commission des transports et du tourisme, nous savons que si notre président prépare un rapport, nous n’aurons vraiment rien à contester.

In the Committee on Transport and Tourism, we know that, if our Chair prepares a report, we will not actually have anything to say against it.


Une série de recommandations portent sur la diligence nécessaire, le fait de se préparer à l'avance, et sur le fait que nous devons continuer de suivre l'application de l'entente jusqu'au bout pour voir si nous aurons vraiment accès à ces marchés d'une valeur d'un milliard de dollars.

There is a series of recommendations that talk about the due diligence, doing that work beforehand, that we have to continue to monitor this agreement right through to see whether even that $1 billion market is accessed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et si on n'est pas capables de trouver les chemins du dialogue avec la Russie, nous aurons vraiment beaucoup de difficultés, d'autant que vous avez entendu M. Medvedev dire hier que les sanctions pouvaient être appliquées dans les deux sens et que lui aussi savait le faire.

If they cannot find ways to talk to Russia, then we will certainly have great difficulty, all the more so as you heard Mr Medvedev say yesterday that sanctions could be applied in both directions and that he also knew how to do it.


J’espère que cette fois, nous aurons vraiment l’opportunité de changer, et de faire évoluer le paradigme de la consommation énergétique en Europe et dans le monde.

I hope this time we really have an opportunity to change, and to change the paradigm of energy consumption in Europe and in the world.


Je crois que nous aurons vraiment besoin de votre aide pour nous assurer que le Conseil est avec nous.

I think we will particularly need your help in ensuring that the Council is on board.


Ce n'est qu'alors que nous aurons vraiment une économie compétitive et productive qui profitera à tous les Canadiens et nous donnera la possibilité de financer les généreux programmes sociaux qui aident tous nos citoyens.

Only then will we have a truly competitive and productive economy that will benefit all Canadians and support the generous social programs that help everybody.


Si nous le faisons, nous aurons vraiment fait œuvre utile pour l’Europe, pour sa crédibilité et pour ses citoyens.

If we do, we will really have done something for Europe, for its credibility and for its people.


Ce jour-là, nous aurons vraiment de quoi être fiers. Ainsi, il faut travailler collectivement pour voir ce jour arriver.

That is a day that we need to all work toward collectively.




D'autres ont cherché : nous aurons vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons vraiment ->

Date index: 2023-01-25
w