Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurons très " (Frans → Engels) :

Nous aurons très certainement l'occasion de faire un suivi sur ces éléments, aussi dès que nous obtiendrons le rapport complet, une fois que nous aurons entendu le reste des témoignages et certains commentaires du vérificateur général et du greffier, certaines de ces questions deviendront un peu plus précises.

Certainly we're going to have an opportunity to follow up some of these things, so that once we get the full report, once we hear the rest of the testimony and some of the input from the Auditor General and the clerk, some of these questions will become a little more focused.


Si nous avons la chance de vivre suffisamment longtemps, nous aurons très certainement besoin de soins. Bien que la situation varie selon les États membres, il s’agira probablement en grande partie de soins informels.

If we are lucky enough to live long enough, we will most likely need care, and, while there are differences between Member States, the likelihood is that this will largely consist of informal care.


Nous sommes conscients qu’à l’avenir, nous aurons très probablement à traiter de questions telles que les pavillons de complaisance et certains aspects du droit de la mer - et je me réfère à ce qu’a dit M. Casaca.

We are aware that we will very probably in the future have to deal with issues such as flags of convenience and certain aspects of maritime law – and I am referring to what Mr Casaca said.


- Bien sûr, Madame McNally, nous aurons très certainement ce débat avec la Commission en décembre, mais on ne peut pas en effet reprocher aux commissaires concernés de ne pas pouvoir rentrer plus tôt.

Of course, Mrs McNally, we shall certainly be holding this debate with the Commission in December, but we cannot really blame the commissioners in question for not being able to come back any earlier.


C'est précisément dans le domaine de l’alimentaire, mais aussi dans celui des produits agricoles qui ne sont pas des aliments, que nous aurons très bientôt de bonnes opportunités dont nous devrons tenir compte à leur juste mesure.

It is precisely in the food sector – but also in the agricultural non-food products sector – that we have good opportunities in the future here, and we should therefore make the most of them.


Si nous suivons cette procédure, je crois que nous aurons très bien réussi à examiner les compétences et la réputation de l'intéressé.

If we follow that procedure, I believe we will do a good job of examining his qualifications and his reputation.


Je viens de rappeler le travail technique très important qui a été engagé depuis trois ans et j'ai aussi dit que, s'agissant de certains pays candidats au moins, nous aurons très prochainement une vue assez précise des difficultés qui demeurent.

I have just mentioned the very important technical work under way for three years now and I have also said that, with regard to at least some candidate countries, we shall very shortly have a quite precise overview of the remaining problems.


Honorables sénateurs, je crois que nous aurons une réponse, et que nous l'aurons très bientôt, ce qui nous permettra de modifier les programmes en vigueur, de débloquer des fonds, de tenir compte du point de vue des agriculteurs qui ont dit que le montant de 900 000 $ était apprécié, mais qu'il n'arrivait pas assez vite et qu'il n'était pas attribué de la façon la plus utile.

I believe, honourable senators, that we will have a response, and we will have it very soon, to amend existing programs, to get money out, to listen to the farmers who said that $900 million was great except it did not come fast enough and it did not go out in a way that did the most good.


Nous aurons très prochainement l'insigne privilège de poser, ici à la Chambre, un geste historique en votant sur cette motion.

We will soon have in the House the great privilege of making a historic gesture by voting on this motion.


J'imagine que nous aurons très bientôt des frais aux usagers à l'aéroport de Halifax.

I suppose very shortly we will have airport user-fees in Halifax.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons très ->

Date index: 2021-11-24
w