Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurons tenu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous constatons que les effets de nombreuses variables scolaires telles que le niveau d'études des parents, dont je viens de parler, seront réduits une fois que nous aurons tenu compte de variables en lien avec la préparation scolaire.

We do find that the effects of many of these academic variables, such as the effect of parental education I just discussed, will be reduced once we consider these sorts of academic preparation variables.


Avec la prochaine campagne électorale, lorsque nous aurons un registre permanent des électeurs—un registre que nous aurons tenu à jour pendant quatre ans—j'ai l'impression que je serai plus détendu pendant la première semaine de la campagne.

I think when we get into the next campaign where we've had the permanent voters' registry—and we've been working with it for four years—I will get over my nervousness in that first week of the campaign.


Une fois que nous aurons adopté une approche plus globale, une stratégie nationale, et que nous aurons tenu un franc débat sur nos attentes vis-à-vis de l'institution du sport, le milieu du sport professionnel pourra certainement jouer un rôle extrêmement important et positif.

Once we have a broader approach, a national strategy, and an open debate about what we want in sport, professional sport can play a powerful and positive role.


Nous avons déjà tenu deux discussions ministérielles à ce sujet et, avec votre débat d’aujourd’hui, nous aurons un aperçu plus complet de la position des institutions, mais aussi des citoyens européens, et nous serons alors prêts à passer à la phase suivante, à savoir la rédaction de la proposition.

We have already had two ministerial discussions on this issue and, with your debate today, we will have a more complete picture of the position not only of the institutions but also of the European citizens and we will then be ready for the next phase, which will be the drafting of the proposal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PT) Compte tenu des orientations qui figurent dans le rapport Goran Färm, le budget 2003 ne devrait pas être très différent des précédents, ce qui signifie que nous aurons à nouveau un budget serré, au nom du pacte de stabilité.

– (PT) Judging by the guidelines contained in the Färm report, it does not look as if the 2003 budget is going to be very different to preceding budgets, which means that, once again, we will have a disputed budget for the sake of the Stability Pact.


Monsieur le Président, nous allons voter avec ces observations, et nous espérons que, compte tenu de ces données et de ces critiques, nous aurons bientôt un paquet III, un Erika III qui serait très utile pour parachever la politique qui nous est proposée et qui, de l’avis général, s’inscrit globalement dans une bonne direction.

We shall vote on this basis and we hope that we shall soon have a third package, an Erika III, which incorporates these factors and this criticism and which will be most useful in completing the policy set before us which, we must admit, is generally a good guideline.


Nous aurons enfin à tenir compte des résultats des travaux du colloque "Sciences et gouvernance" qui s'est tenu, la semaine dernière, à Bruxelles, sous l'égide du Centre de prospective technologique de Séville, ainsi que du suivi de ce colloque, car il y a de nombreuses interférences avec le sujet que nous traitons aujourd'hui.

We must take account of the results of and follow-up to the work of the Science and Governance Conference held last week in Brussels under the auspices of the Seville Institute for Prospective Technological Studies, because there is plenty of overlap with the subject we are dealing with today.


Mais, si tel est le cas, nous aurons naturellement un immense besoin de fonds de LIFE-Nature, car nous devrons bien entendu aussi financer des mesures conservatoires dans les régions qui seront finalement exclues, et ce alors que nous ne pouvons même pas consolider ce que nous avons réalisé avec LIFE I et II. Compte tenu de cette situation, à savoir qu'il faut à présent imposer de force les régions couvertes par la directive faune-flore-habitat, nous avons clairement besoin de plus d'argent dans le domaine de LIF ...[+++]

However, if that happens then of course we will have a huge need for LIFE-Natura funding, because of course we will also have to finance conservation measures in these areas, which are ultimately to be designated, and that at a time when we cannot even stabilise the things we have achieved with LIFE I and LIFE II. Given this situation, i.e. that flora and fauna areas now have to be transposed with a vengeance, we will definitely need more money for LIFE as well.


Lorsque nous allons nous présenter devant le tribunal ultime, le peuple, il ne fait aucun doute que non seulement nous aurons tenu nos promesses, mais que nous aurons agi dans l'intérêt des Canadiens.

When we look at the ultimate tribunal, which is the people, there is no doubt that what we have done is not only according to our promises, but it also goes in the direction of the interests of Canadians.


Nous reviendrons vous voir et, à la lumière des discussions que nous aurons tenues et des ressources qu'ils sont prêts à mettre à contribution, nous vous dirons : « Voici les options en matière de coûts et les entreprises qui sont prêtes à le faire, et voici comment elles veulent procéder », mais nous les laisserons, en leur qualité de professionnels, nous dire les coûts qu'elles estiment et l'échéancier qu'elles prévoient.

We will come back to you and say that, according to the discussions we've had with them and the resources they're ready to put on the table, here are the options of cost and the options of companies who are ready to do it and how they want to do it, but we're going to let them, as professionals, tell us what they think can be a cost and what they think can be a timetable.




Anderen hebben gezocht naar : nous aurons tenu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons tenu ->

Date index: 2023-09-07
w