Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurons créés " (Frans → Engels) :

Quand nous aurons créé un système transparent et responsable qui nous permet de savoir ce qui se passe, alors peut- être aurons-nous un système qui fonctionne.

If we can construct a system that provides transparency and accountability to assure what is happening, then we will have a system that might work.


Je voulais vous faire comprendre que nous devons examiner aussi les outils d'évaluation, les outils de traitement et la formation qui seront nécessaires lorsque nous aurons créé ces lignes directrices, afin qu'on puisse les mettre en œuvre.

I wanted to emphasize the point that we also need to look at the assessment tools, the treatment tools, and the training that will be necessary once these guidelines are created to actually implement them.


Notre Union n’existera toutefois véritablement que lorsque nous aurons créé, en parallèle au marché intérieur et de la coopération économique, un espace commun de liberté, de sécurité et de justice, lorsque les citoyens européens se sentiront également libres et que leurs droits fondamentaux seront protégés, et lorsqu’il y aura une justice équivalente pour tous.

Our Union will only truly exist, however, when we establish, alongside the internal market and economic cooperation, a common area of freedom, security and justice; when European citizens also feel free, with their fundamental rights safeguarded, and when there is equal justice for all.


D’un point de vue scientifique, il faut s’attendre à ce que les effets de tout ceci sur la façon dont les Européens - et particulièrement les enfants - mangent et consomment soient littéralement inexistants. En revanche, nous aurons créé un nouveau monstre bureaucratique pour persuader nos citoyens de l’utilité de l’Union.

Looked at from the scientific angle, it has to be said that one can expect the effect of this on the way Europeans – particularly children – eat and consume to be virtually non-existent, but, even so, we will have created a new bureaucratic monster to persuade our citizens of Europe’s usefulness.


Je suis absolument certain que nous créerons l’Europe lorsque nous aurons créé les partis européens, comme le parti des retraités crée le parti européen des retraités.

I am absolutely certain that we will create Europe when we have created the European parties, just as the Pensioners’ Party is creating the European Pensioners’ Party.


Enfin, je pense aussi qu’avec l’adoption du règlement instituant l’Agence ferroviaire européenne, nous aurons créé une institution importante qui œuvrera résolument dans la pratique aux normes européennes de sécurité et au traitement rapide des spécifications techniques pour l’interopérabilité.

Finally, I also believe that with the regulation establishing the European Railway Agency we will have created an important institution which will be committed in practice both to European safety standards and also to the rapid processing of the technical specifications for interoperability.


Si nous y parvenons, nous auronsalisé d'énormes progrès et nous aurons créé les conditions de l'élargissement de l'Union européenne.

If we succeed in this then, all in all, we will have made considerable progress, and will thus have created the conditions necessary to the enlargement of the European Union.


Les entrepreneurs seraient portés à innover, les investisseurs seraient portés à soutenir l'innovation, et l'innovation contribuerait à bâtir l'économie (1710) Une fois que nous aurons créé une économie innovatrice sur le plan intérieur, nous serons en mesure d'entrer sur le marché mondial et de nous y tailler une place.

Entrepreneurs would find a reason to create innovation. Investors would find a reason to support the innovation and innovation would build the economy (1710) Once we have created an innovative economy internally we will be poised to enter into the global marketplace and we will succeed there.


D'ici à 1993, nous aurons créé le marché bancaire le plus grand et le plus ouvert du monde.

By the beginning of 1993 we will have created the largest and most open banking market in the world.


En 1994, dans les documents du budget, on s'en souviendra, le ministre des Finances avait dit: «Nous n'augmentons pas les cotisations de 3,07 $ à 3,30 $, comme le précédent gouvernement l'avait prévu, et ce faisant, nous aurons créé, en 1996, 40 000 emplois».

In the 1994 budget documents, the Minister of Finance said “We will not increase contributions from $3.07 to $3.30, as the previous government had planned. This will result in the creation of 40,000 jobs in 1996”.




Anderen hebben gezocht naar : quand nous     quand nous aurons     nous aurons créé     comprendre que nous     lorsque nous aurons     lorsque nous     nous     nous aurons     certain que nous     ferroviaire européenne nous     fois que nous     avait dit nous     nous aurons créés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons créés ->

Date index: 2021-03-22
w