Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurons compris » (Français → Anglais) :

J'espère que lorsque nous aurons fait les études qui s'imposent et lorsque nous aurons compris ce qu'implique la mise en place d'une assurance obligatoire, le gouvernement envisagera par ailleurs d'harmoniser son régime avec celui des autres pays.

We hope that following the proper studies, when we understand what is involved with introducing compulsory insurance, the government will also consider whether to do it in harmony with other countries.


Nous ne sommes pas en mesure d'essayer de diriger leur vie, mais nous pourrions peut-être, lorsque nous aurons compris quelles sont les meilleurs options pour les enfants et pour leur bon développement, essayer de mettre ces options à la disposition des familles pour leur permettre de faire un choix dans la mesure du possible.

We're in no position to try to direct people's lives, but we would be perhaps in a position, once we understand what the best options for children and for healthy development are, to try to make these options as available as possible for people to choose.


Peut-être ne réalisons-nous pas, à ce stade, ce qui est requis en termes de ressources financières de la part des États membres, mais aussi longtemps que nous n’aurons pas compris ce problème, nous continuerons de nous y attaquer en paroles seulement.

We may not realise at this stage what is required in terms of Member States’ financial resources, but until we understand the problem we will continue, for the most part, to pay mere lip service to tackling it.


Ensuite, plus tard dans l’année, nous aurons l’analyse des voies à suivre pour 2050, y compris la perspective 2030 à laquelle nous devons commencer à réfléchir à mon avis, car nous nous sommes engagés à réduire nos émissions de 80 % à 95 % d’ici 2050.

Then, later this year, we would have the analysis on the pathways to 2050, including this 2030 perspective that I think we have to start thinking about, the reason of course being that we have pledged to reduce by 80% to 95% by 2050.


Cette politique connaîtra son heure de gloire, ne sera réalité qu’une fois que nous aurons compris la nécessité de conclure des compromis entre nous, de comprendre les positions adoptées par chacun d’entre nous et de trouver les éléments qui peuvent nous unir, qui peuvent faire office de dénominateur commun, et de ne pas achopper sur les pommes de discorde.

This policy will prosper, will become a reality only once we realise that we need to broker compromises between us, understand the positions developed by all of us and find those elements that can unite us, that can act as a common denominator, and not those elements on which we have differences.


Nous ne progresserons que lorsque nous aurons véritablement compris cela et que nous l'aurons expliqué à nos citoyens - non, ce sont les citoyens qui l'expliqueront aux gouvernements car 70 % des citoyens de l'Union européenne sont favorables à une politique européenne de sécurité et de défense.

What is needed is for us to really grasp that and also get it through to our citizens – or rather, it is the citizens that will get it across to the governments, as 70% of the public in the European Union favour a European Security and Defence Policy!


En effet, si nous ne parvenons pas à cette coordination fiscale, nous aurons au sein du marché intérieur de la finance des distorsions de concurrence dues aux systèmes fiscaux divergents, ce dont nous ne voulons pas dans le marché intérieur car nous voulons l'exploiter pleinement, y compris avec l'introduction de l'euro en billets et en pièces.

If we do not achieve this fiscal coordination, we will have distortions of competition within the financial internal market through differing tax systems, which we do not want to have within a single market of which we want to make the best possible use, including in connection with the introduction of euro notes and coins.


Quant au projet de loi C-88, nous l'aurons compris, il est éminemment centralisateur.

As for Bill C-88, it is eminently centralist.


Ce projet de loi, nous l'aurons compris, est éminemment centralisateur. Il dénote une vision rétrograde des relations commerciales entre les différentes régions d'un même continent.

It is a sign of a retrograde vision of trade relations between the various regions of the same continent.


Quand nous aurons compris comment la SCHL est organisée et comment fonctionnent ses programmes, nous aurons une meilleure idée du type de personnel qu'il nous faut et quand nous en aurons besoin.

Once we understand how CMHC is organized and how their programs work, we will have a better understanding of the type of staff we need and when we will need them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons compris ->

Date index: 2021-10-26
w