Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurons alors devant " (Frans → Engels) :

Nous aurons alors devant nous deux des trois projets de loi traitant de la question.

Then we will have before us two of the three bills that deal with this issue.


Lorsque nous aurons enfin réalisé cet objectif, nous aurons alors vraiment agi dans l’intérêt des Roms et nous pourrons oublier à jamais les épreuves terribles que les nazis ont infligées à ce peuple pendant l’holocauste de la Seconde Guerre mondiale.

When we finally see this happen then we really will have done a great deal for the Roma, and then we will have made the terrible things that the Nazis did to the Roma through the Holocaust during the Second World War a thing of the past.


Nous aurons alors une vision complète et plus équilibrée du différend.

Only then will we have a full and more balanced picture of this dispute.


Si nous les pourchassons ou si nous coupons leurs sources de revenus par l'élimination de leurs cultures, nous aurons alors devant nous des Afghans qui se dirigeront vers les talibans.

If we hound them or cut off their source of income by eliminating their crops, we will end up with Afghans who will go over to the Taliban.


En réalité, si vous convainquez les chefs d’État ou de gouvernement d’écrire sur cette feuille non pas la liste des noms qui apparaissent dans les journaux et à la télévision, mais bien l’idée qu’ils se font de la politique étrangère de l’Union européenne, nous aurons alors fait un grand pas en avant. En effet, s’ils nous indiquent clairement s’ils croient, par exemple, en une coordination renforcée ou en une véritable politique étrangère, il sera alors ...[+++]

In fact, if you convince the Heads of State or Government to write on this sheet not the string of names appearing in the newspapers and on the television, but the idea that they have of European Union foreign policy, then we will have made a major step forward, because if they make it clear to us whether they believe, for example, in greater coordination, or in a genuine foreign policy, it will be easy then to put a face and a name to the person who will have to represent us in the world.


Nous avons besoin de critères de dérogation appuyant la notion selon laquelle toutes les exceptions devraient être discrétionnaires et que ce pouvoir discrétionnaire devrait s'exercer de manière équitable (0940) L'hon. Ed Broadbent: Merci pour cette réponse, mais cela m'amène à conclure que si nous parvenons à étudier le projet de loi que le ministre a promis de présenter et au sujet duquel il a ensuite changé d'avis, pour des raisons inconnues, et si le comité trouve le moyen de s'en servir pour proposer un projet de réforme, je suis certain que nous vous inviterons à revenir pour commenter plus en détail le projet de loi que nous aurons alors devant nous.

We need waiver criteria consistent with the notion that all exemption should be discretionary and that discretion should have to be exercised fairly (0940) Hon. Ed Broadbent: Thanks for that answer, but it leads me to the conclusion that if we get around to discussing the bill the minister had promised to present and then for whatever reason changed his mind about, and if the committee finds a way of getting around to using it as its focus for attention for reform, I'm sure we'll want ...[+++]


- (EN) Simplement pour troubler mes collègues, ce n'est pas tout à fait correct, parce que si nous votons en faveur de l'amendement du groupe PPE, nous aurons alors un libellé différent pour l'article 22 qui est l'article concernant l'organe de régulation pour l'électricité et le gaz.

– Just to confuse my colleagues, it is not exactly correct, because if we vote for the EPP Group's amendment, then we will have a different wording on Article 22 which is the Article on the electricity and gas regulator.


- Monsieur Elles, il reste seulement quatre amendements à voter, et nous en aurons alors fini avec les 443 que comptait le rapport.

– Mr Elles, there are only four amendments left to vote on, then we will have completed the 443.


Répondra-t-il aux règles et à nos souhaits en confiant pleinement l'exécution à la Commission ? Car nous aurons alors atteint notre objectif véritable et nécessaire ; nous aurons "européanisé" un élément car il est judicieux de procéder effectivement à cette communautarisation.

Will it comply with the rules and with our requests for the Commission to be fully responsible for implementation, because then we would have achieved our own necessary goal; we would have re-Europeanised one part, because it makes sense here to actually implement this communitisation.


À première vue, cet amendement n'est pas mauvais, en ce sens que, si les autorités canadiennes sont convaincues que, en extradant une personne, elle ne sera pas exécutée, nous aurons alors le meilleur des deux mondes, car nous aurons aboli la peine capitale dans notre pays et nous contribuerons à rendre la justice dans d'autres pays.

Prima facie, that is not a bad amendment, in the sense that if the Canadian authorities are satisfied that, in extraditing a person, the person will not be executed, then we will have the better of two worlds in such a case, because we will have abolished the death penalty in our country and we will have contributed to justice elsewhere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons alors devant ->

Date index: 2023-07-14
w