Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurons adopté " (Frans → Engels) :

Le Commissaire en charge de la coopération internationale et du développement, M. Neven Mimica, a déclaré: "Avec l'adoption de ces nouveaux programmes pour un montant de 274,2 millions d'euros, nous aurons au total mobilisé près de 1 milliard d'euros en deux ans, en plus de tout ce que nous faisons par ailleurs pour ces régions via nos instruments traditionnels.

The Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, said: ‘With the approval of these new programmes totalling 274.2 million euros, we will have mobilised almost one billion euros in two years, in addition to everything else we are doing for these regions through our traditional instruments.


Une fois que nous aurons adopté le projet de loi C-27 et ratifié l'Accord des Nations Unies sur les pêches, alors, nous aurons une autorité morale accrue pour encourager d'autres pays à ratifier l'Accord.

Once we have passed Bill C-27 and have ratified the UN fish agreement, we will then have increased moral authority to encourage other states to ratify the agreement.


On peut d'ailleurs, à cet égard, évoquer certaines critiques que font les députés du parti gouvernemental lui-même, qui espèrent qu'il y aura des amendements apportés au projet de loi lorsque nous l'aurons adopté ou lorsque nous serons appelés à l'adopter.

We could cite criticism by members of the government even, who hope the bill will be amended once we have passed it or when we are called to pass it.


En fin de compte, une fois que nous aurons adopté ce projet de loi, tout comme le comité a décidé de jouer un rôle très actif à l'égard du suivi des tarifs, nous pourrions envoyer un message très fort au gouvernement concernant le passage de 25 à 49 p. 100.

At the end of the day, after we pass this bill, just as the committee has decided to take a very positive and proactive role in terms of monitoring prices that may be in addition, we may pass a special, strong message on to the government with regard to moving it from 25% to 49%.


Dès que nous aurons adopté ce projet de loi, nous nous apercevrons que nous devons faire de nouvelles modifications pour tenir compte des changements qui se seront produits, pour mettre en oeuvre de nouveaux moyens afin de faire respecter les droits d'auteur et pour appliquer de nouveaux mécanismes de protection des oeuvres des créateurs.

Almost as quickly as we might legislate this bill, we will find that we need to make additional changes to deal with new implications and new ways in which copyright becomes recognized and the way in which copyright is challenged creative rights need to be protected.


Lorsque nous aurons adopté les programmes spécifiques demain, nous pourrons - au sein de ce Parlement, à la Commission et au Conseil - nous retourner, la conscience tranquille, sur presque deux années de dur travail.

Once we have adopted the specific programmes tomorrow, we – in this House, in the Commission, and the Council – will be able to look back, with our consciences clear, on almost two years worth of hard work.


Lorsque nous aurons adopté les programmes spécifiques demain, nous pourrons - au sein de ce Parlement, à la Commission et au Conseil - nous retourner, la conscience tranquille, sur presque deux années de dur travail.

Once we have adopted the specific programmes tomorrow, we – in this House, in the Commission, and the Council – will be able to look back, with our consciences clear, on almost two years worth of hard work.


Si c'est là la manière dont les États membres entendent appliquer la directive, alors nous aurons adopté une législation très subtile, mais n'aurons rien changé en pratique pour les clients.

If this is how the Member States apply the directive, then we will have adopted a fine piece of legislation, but will have changed nothing in practice for postal customers.


Cependant, je tiens à affirmer au député que, dès que nous aurons adopté le projet de loi, nous signerons les protocoles et les mettrons en oeuvre le plus rapidement possible.

However, I want to commit to the member that as soon as we can get this legislation through, we will be signing the protocols and implementing them as quickly as possible.


J’espère que personne n’a souffert plus que son voisin, et j’espère que demain, lorsque nous aurons adopté les amendements de compromis, nous aurons une directive raisonnable.

I hope everyone has suffered to the same degree, and I hope that when we adopt the compromise amendments tomorrow we will have a reasonable directive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons adopté ->

Date index: 2022-12-23
w