Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurions pourtant » (Français → Anglais) :

Nous aurions pourtant pu espérer un résultat plus ambitieux.

We could nevertheless have hoped for a more ambitious outcome.


Pourtant, le ministre de la Santé a dit, pas plus tard qu'hier, que nous réglerions le problème dès que nous en aurions la chance.

Yet the Minister of Health just yesterday said we will have to deal with this as soon as we can.


Pourtant, compte tenu de ce projet de loi, nous aurions peut-être besoin de pareils observateurs, car il s'agit d'une attaque en règle du gouvernement contre la démocratie.

However, when we look at this bill, we can see that we may need United Nations observers in this country of Canada because the government is undermining democracy so much.


Nous aurions pourtant pu – je crois – en dire beaucoup plus, notamment parce que nous traitons d’un sujet sensible et important pour un si grand nombre d’entre nous, c’est-à-dire les droits de l’homme.

However, we could have – I believe – said much more, especially since we are dealing with a subject that is sensitive and important to so many of us, namely human rights.


Pourtant, si nous avions fait preuve de diligence raisonnable, si une disposition telle que celle qu'on trouve dans le projet de loi C-474 avait été en place, si l'on avait eu le genre d'analyse permettant de mesurer les répercussions d'un problème lié à une semence transgénique pour les producteurs ou les agriculteurs canadiens, ce problème aurait été identifié et il est à espérer que nous aurions pu l'éviter.

Yet if we had done our due diligence, if a provision like the one that is in Bill C-474 had been in place, the kind of the analysis that would look at what the effect of a problem related to genetically engineered seed would be on Canadian producers or Canadian farmers, it would have been identified and hopefully would have led to the avoidance of this particular problem.


Nous ne parvenons pas à retenir les habitants, surtout les jeunes gens, dont nous aurions pourtant besoin pour avoir une économie durable.

We can't retain people, particularly young people, who are needed for a sustainable economy.


Nous aurions pourtant tort de rejeter trop facilement la responsabilité de cette situation sur les seuls États membres. Il nous faut aussi nous pencher sur la qualité et la nature de la législation que nous produisons.

We must also consider the quality and nature of the legislation we produce.


Et pourtant, je pense que nous devons affirmer que cette avancée existe et que nous en partageons le mérite. Car s’il n’y avait pas eu l’Union européenne, je crois que nous n’aurions en aucun cas pu aller aussi loin, à Johannesbourg, que cela n’a été le cas.

I think that we should say that this really is a gain and that we should share the credit together, for, had it not been for the European Union, I think that we never would have got as far as we did in Johannesburg.


Pourtant, pour une fois, nous aurions pu, au détour des vrais problèmes soulevés par Échelon, avoir un vrai débat sur les fondements et sur les objectifs de la construction européenne : nous aurions pu appréhender les nations européennes telles qu'elles sont, avec leur histoire et leurs fidélités propres.

Yet for once, looking at the real problems raised by Echelon, we could have held a genuine debate on the basic principles and objectives of European integration: we could have seen the European nations for what they are, with their own history and their own loyalties.


Une dernière observation—et notre collègue, Phil Schlote, est d'accord avec ce que je m'apprête à dire—c'est que dans le système de classement de Sports Canada, nous aurions pu nous qualifier pour la Coupe du monde l'an dernier en battant les États-Unis; en battant le Mexique; avec 10 victoires, aucune défaite, aucun match nul; en comptant 50 buts et sans s'en faire compter un seul; en allant à la Coupe du monde en France cette année, qui rejoint un auditoire cumulatif de 35 milliards de personnes, 3,5 milliards pour la finale elle-même, et 25 millions de demandes de billets pour seulement 2, ...[+++]

One final comment—and our colleague, Phil Schlote, recognizes what I'm about to say—is that in the world of Sport Canada's ranking system, we could have qualified for World Cup this past year by beating United States; beating Mexico; going 10 wins, 0 losses, 0 ties, 0 draws; scoring 50 goals and having 0 goals against; going to the World Cup in France this year, which has a 35-billion cumulative audience, 3.5 billion for the final itself, and 25 million ticket requests for only 2.5 million tickets; beaten Brazil in our first game; tied England in our second game; lost to Nigeria 1-0 in our third game; finished in 17th spot out of ...[+++]




D'autres ont cherché : nous aurions pourtant     nous     nous en aurions     pourtant     nous aurions     dont nous aurions pourtant     pense que nous     nous n’aurions     une fois nous     sports canada nous     et pourtant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions pourtant ->

Date index: 2025-06-04
w