Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous auraient échappé " (Frans → Engels) :

Ainsi donc, même si l'évaluation aurait été meilleure en séparant l'entité, mais certains autres facteurs d'ordre politique nous auraient échappé, notamment le temps et le fait qu'il existait un consensus parmi les personnes qui avaient intérêt à ce que l'on emprunte une certaine voie.

So while valuation might have been better achieved by separating out the entity, we would have lost some other public policy goals, one of them being time and the other one being that we had a consensus among those with the interest in it to go in a certain direction.


Il n'est jamais impossible, même dans l'environnement le mieux dirigé, de trouver des choses qui auraient pu vous échapper, mais dans notre cas il n'y en a guère, et si vous nous comparez à d'autres pays, vous constaterez qu'ils en ont peut-être laissé échapper plus que nous.

It's not impossible, even in the best-managed environment, to find cases that you either miss or that may slip by, but we don't miss very many, and if you look at other countries, you'll find that they have perhaps missed even more.


En octobre 2001, nous avons envoyé un groupe opérationnel pour empêcher l'exode — choisissez le nombre qui convient — des dirigeants du régime taliban et d'al-Qaïda qui auraient pu s'échapper par la mer ou pour empêcher une violation de l'embargo qui avait été imposé à l'Irak.

We sent a task group in October 2001 to deal with the threat of an exodus — choose your numbers — of the real possibility that the Taliban/al-Qaeda leadership could be trying to escape by sea or that there would be infractions of the embargoes that were in place in the Gulf.


Ma question était celle-ci: est-ce qu'on veut que ces choses échappent au contrôle du Parlement à tout jamais, ou voulons-nous inclure le traité dans le projet de loi dont le Parlement est saisi, de telle sorte qu'il devienne une loi, ou ne pas.L'accord sur les revendications territoriales, ça va: ayons un accord sur les revendications territoriales qui précise les limites géographiques, les montants d'argent et ce genre de choses, mais les dispositions relatives à l'autonomie gouvernementale n'auraient ...[+++]

The question I had was this: do we want to put these things out of the reach of Parliament for all time or do we want to include the treaty in the bill before Parliament so that it becomes a bill, or not the.The land claim agreement, fine: let's have a land claim agreement that talks about geographic extent and money and that kind of thing, but the self-government provisions wouldn't have to be in there.


Et pourtant, loin d’être félicités, ils ont été giflés par les gouvernements de France et d’Allemagne, lesquels ont usé de toute leur force pour faire fléchir les règles et échapper aux amendes qui, eussent-elles été imposées, auraient pu les encourager à devenir ces joueurs d’équipe qu’ils nous exhortent parfois d’être.

However, far from being congratulated they were kicked in the teeth by the governments of France and Germany using their muscle to bend the rules and escape the fines which, if imposed, might have given them the incentive to be the team players that they sometimes urge us to be.


Et pourtant, loin d’être félicités, ils ont été giflés par les gouvernements de France et d’Allemagne, lesquels ont usé de toute leur force pour faire fléchir les règles et échapper aux amendes qui, eussent-elles été imposées, auraient pu les encourager à devenir ces joueurs d’équipe qu’ils nous exhortent parfois d’être.

However, far from being congratulated they were kicked in the teeth by the governments of France and Germany using their muscle to bend the rules and escape the fines which, if imposed, might have given them the incentive to be the team players that they sometimes urge us to be.


En ce qui concerne les coûts intangibles, nous pourrions aborder de nombreux aspects de la question mais disons simplement qu'il y a des méthodologies qui nous permettent de mesurer des coûts intangibles qui nous auraient échappé en 1992.

With regard to intangible costs, there are many things we can discuss, but basically there are certain methodologies that allow us to measure many more intangible costs than we could have measured in 1992.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous auraient échappé ->

Date index: 2022-04-20
w