Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quinze années de réformes qu'avons-nous appris?

Traduction de «nous aura appris » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas

Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies


Ce que nous avons appris : campagnes de sensibilisation canadiennes importantes à l'égard de l'ETCAF

What we have learned: key Canadian FASD awareness campaigns


Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?

Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La lecture des journaux vous aura appris que nous n'avons pas réussi à convaincre nos collègues américains et mexicains de réduire la portée de cette disposition, ce qui à mon avis, est un autre indice que nous ne devrions pas adhérer à une formulation analogue dans des accords avec d'autres pays.

You will be aware, simply from following the press, that we're not having great success in persuading our American and Mexican colleagues to curtail the impact of that section, which in my view is a further indication that we should not, therefore, be signing such wording with other countries.


J’espère que cet épisode nous aura appris à gérer les questions de politique énergétique d’une manière plus raisonnable et réaliste, sans avancer de demandes contradictoires et irréalisables.

One consequence I would like to see resulting from this occurrence is our handling energy policy issues in a more realistic and down-to-earth way, without making contradictory demands that can never be met.


Le rapport de la Cour des comptes nous a toutefois appris que si les opérations fondamentales ont été légales et régulières, dans certaines sections du budget, il subsiste des erreurs matérielles liées à certains aspects des programmes opérationnels. Par conséquent, il n’y aura pas, pour la douzième année consécutive, de déclaration d’assurance, ce qui, nous le soulignons tous, est totalement inacceptable.

However, we know from the Court of Auditors report that even if the underlying transactions were legal and regular, for certain parts of the budget there are material errors which still remain for elements of the operational programmes, and therefore there is no statement of assurance for the 12th year running which, I think we all underline, is totally unacceptable. The question is, how do we get there?


La semaine dernière, nous avons appris que la date de son exécution avait à nouveau été reportée de deux mois, ce qui fait que la visite officielle au Pakistan de l’héritier de la couronne britannique, le Prince de Galles, prévue pour cette semaine, aura lieu avant celle-ci.

We learned last week that the date for his execution had been postponed for another two months, putting it beyond the date this week when the heir to the British throne, the Prince of Wales, makes an official visit to Pakistan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme la trousse d'information que nous vous avons fait parvenir vous l'aura appris, le mandat du groupe d'experts du G-8, qui découle de la Charte d'Okinawa adoptée par les dirigeants du G-8 lors de leur dernier sommet à Okinawa, au Japon, vise à mettre sur pied le GEANT en vue d'adopter une approche internationale intégrée.

As you know from the information we sent out to you, the mandate of the G-8 DOT force, taken from the Okinawa charter adopted by the G-8 leaders at their last summit in Okinawa, Japan, set out to establish the Digital Opportunity Task Force with a view to integrating a broader international approach.


L'incident du GTS Katie nous aura appris de précieuses leçons en matière de transport par mer.

On the subject of sealift in particular some valuable lessons were learned from the GTS Katie incident.


Nous avons appris entre-temps qu'il aura fallu attendre jusqu'à la fin du mois de septembre 2000 avant que le Conseil ne prenne finalement son courage à deux mains.

As we know, it actually took until the end of September 2000 before the Council plucked up the necessary courage.


Homme de profonde conviction et de combat, visière levée, il nous aura appris un enseignement de grande conséquence, et c'est celui-ci: en toute chose, il faut se méfier des idées reçues et de l'unanimisme qui tend à s'imposer dans une société où l'on privilégie plutôt les consensus que l'approche critique.

A man of profound conviction and combat, visor raised, he taught us a great lesson: In everything, we must question the conventional wisdom and the unanimity that characterizes societies favouring consensus over the critical approach.


Sans cette validation, nous allons être constamment confrontés, non seulement à des incertitudes sur le plan scientifique, mais à des vues contradictoires sur ce que l'on aura appris.

Without such agreement we will constantly be faced, not just with scientific uncertainty but with opposing views on the science.


Le résultat du référendum du 30 octobre dernier nous aura appris qu'il ne faut pas tenir le Canada pour acquis.

The result of the referendum on October 30 has shown us we cannot take Canada for granted.




D'autres ont cherché : nous aura appris     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aura appris ->

Date index: 2022-10-10
w