Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cœur de la communauté
Du cœur en tout
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père
Pour une communauté qui nous tient à cœur
Une communauté qui a du cœur

Traduction de «nous attristent tout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Une communauté qui a du cœur [ Pour une communauté qui nous tient à cœur | Au cœur de la communauté | Du cœur en tout ]

Caring for the community that cares
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'hon. David Anderson (ministre des Pêches et des Océans, Lib.): Monsieur le Président, tous les Canadiens ont été attristés par le décès du roi Hussein, et nous voulons certainement nous associer à tous ceux qui ont offert leurs condoléances à la famille royale et, évidemment, à tout le peuple jordanien.

Hon. David Anderson (Minister of Fisheries and Oceans, Lib.): Mr. Speaker, all Canadians are saddened by the death of King Hussein and we certainly wish to associate ourselves with the expressions of condolences that have been expressed to the family and of course to the people of Jordan.


Monsieur le Président, évidemment, tout décès nous attriste, et nous sommes très heureux que quatre vies aient pu être sauvées.

Mr. Speaker, of course we are saddened by any deaths and we are also very happy to hear that four lives were saved.


– (FR) Madame la Présidente, chers collègues, les catastrophes naturelles nous attristent tout spécialement lorsqu'elles font de nombreuses victimes, comme récemment en Chine ou en Birmanie.

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, natural disasters sadden us all the more because they create so many victims, as recently in China or Burma.


Cela n'a pas aidé M. Arar dans cette affaire, et c'est ce qui nous attriste tout particulièrement dans nos rapports avec nos collègues américains.

That didn't help Mr. Arar in this case, and that's why we were particularly saddened in dealing with our American colleagues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est pourquoi nous avons voté contre la proposition de résolution commune et nous sommes attristés que, bien que vous sachiez que toutes les mesures que vous prenez et l’embargo que vous imposez au Zimbabwe ne font qu’empirer les choses et causent la mort de milliers de personnes, vous poursuiviez la même politique barbare.

That is why we voted against the joint motion for a resolution and we are saddened by the fact that, although you know that all the measures you take and the embargo you impose on Zimbabwe makes things worse and causes thousands of people to die, you continue with the same barbaric policy.


Nous savons bien que, après 28 années de service, vous êtes tout à fait justifié de prendre une telle décision et de vouloir réaliser d'autres rêves; n'empêche que cette décision nous attriste et que nous nous demandons qui, après vous, saura agir à titre de doyen de la Chambre en commandant autant de respect que vous et qui saura assurer le leadership dont vous nous avez tous fait bénéficier, que ce soit en matière politique ou spirituelle ou sur le simple plan de la com ...[+++]

We know, after 28 years of service, that you have every right to make this decision and pursue other dreams, but it does leave us sad and wondering who will fill your big footsteps, who will serve as dean of the House in a way that commands the respect that you do, who will offer us the leadership you give to all of us in terms of political issues, spiritual matters and just sheer human compassion for everyone in our society.


C’est la raison pour laquelle nous sommes d’autant plus déconcertés et attristés de lire la lettre datée du 29 septembre 2003, dans laquelle la DG Presse et communication, contrairement à toutes ces belles promesses, informe les structures nationales abritant ces réseaux que le renouvellement de l’accord pour 2004 ne donnera plus droit à une subvention et qu’à l’avenir, la Commission se penchera - je cite textuellement - sur de nou ...[+++]

This is why we are even more bewildered and saddened to read the letter of 29 September 2003, in which the DG Press, contrary to all these good promises, notified the national structures housing these networks that extending the agreement for 2004 would no longer include the right to a subsidy, whilst, as far as the future is concerned, the Commission will look into – as the text states – new forms of cooperation.


Une éventuelle réaction en chaîne dans la région nous attriste et tout responsable que nous soyons dans la gestion de la politique économique, aucun blindage ne pourra empêcher une réaction en chaîne qui fera revenir à nouveau dans la région, au gré d'un mouvement pendulaire, de nouveaux autoritarismes aux visages différents.

We are sad to see a possible chain reaction in the region and, however responsible we are in handling economic policy, nothing can shield us from the chain reaction due to which the region is once again swinging between new authoritarian regimes with different faces.


La talentueuse distribution de vétérans et de nouveaux acteurs nous ont apporté toute une gamme d'émotions. Nous avons été captivés par les intrigues politiques de Jules César, attristés par la déchirante histoire de Cherry Orchard, captivés par la comédie musicale Man of La Mancha, et Much Ado About Nothing nous a beaucoup fait rire.

The talented cast of veteran and new actors made us feel a gamut of emotions as we sat enthralled by the political intrigues of Julius Caesar, saddened by the heart-wrenching Cherry Orchard, enraptured by the musical mayhem of Man of La Mancha and left laughing by Much Ado About Nothing.




D'autres ont cherché : au cœur de la communauté     du cœur en tout     nous attristent tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attristent tout ->

Date index: 2024-06-14
w