Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous attendons évidemment » (Français → Anglais) :

Nous nous attendons évidemment à ce que ces dispositions soient contestées et il s'agit pour nous de les défendre dans toute la mesure du possible.

We fully expect that the provisions will be challenged and our challenge then is to defend them to the full extent possible.


Nous entendons également utiliser le sommet pour préparer Cancun, nous attendons évidemment un signal positif important de la part de nos partenaires américains.

We also intend to use the summit to prepare for Cancún, and we are obviously expecting an important positive signal from our US partners.


Nous ne nous attendons évidemment pas à ce qu’un pays plus vertueux réduise son niveau de droit, par contre nous invitons les pays moins vertueux à relever le niveau de leurs droits aux services sociaux, éducatifs, médicaux et d’autres natures.

We obviously do not expect a more virtuous country to reduce its level of rights, but we are saying that less virtuous ones must raise the level of their entitlements to social, educational, medical and other services.


Nous nous attendons évidemment à ce que le nouveau projet de loi soit bien rédigé et conforme aux règles de la Chambre.

Obviously, we would expect that the new bill would be properly drafted and conform to the rules of the House.


Dans le domaine du NAMA, je tiens à assurer aux honorables députés que nous n’attendons évidemment pas des pays en développement qu’ils fassent ce que nous sommes disposés à faire pour nous et à nous donner.

In NAMA I want to give an assurance to honourable Members that we are certainly not asking from developing countries what we are prepared to do for and give ourselves.


Nous attendons évidemment que ces pays adoptent une position identique, c'est-à-dire qu'ils reconnaissent tous les nouveaux États membres comme membres à part entière de l'UE et qu'ils étendent à chacun d'eux tous les engagements contractés vis-à-vis de l'UE.

We expect of course these countries to reciprocate, i.e. that they recognise all the new Member States as full EU Members and that they extend to each of them all commitments they undertook to the EU.


Nous nous attendons évidemment à ce qu'ils aient des suggestions qui, nous l'espérons, pourront être intégrées dans notre futur document.

Obviously we expect them to have suggestions which we hope we will be able to incorporate into our future document.


Nous attendons évidemment cette réforme de la Commission, nous attendons les propositions que va nous faire la Commission et le Parlement devra se prononcer dessus.

Clearly we are awaiting this reform from the Commission, we are awaiting the proposals which the Commission is going to make to us and this Parliament will have to express its opinion on them.


Nous n'attendons évidemment pas de l'Union européenne qu'elle adopte une telle politique. Mais nous attendons des peuples de l'Union européenne qu'ils l'imposent.

Of course, we do not expect the European Union to pursue such a policy, but we do expect the people of the European Union to impose it.


Ils ont parlé de l'excellent commandement (1555) Enfin, nous nous attendons évidemment à ce qu'ils critiquent.

They talked about the excellent leadership (1555) Any critic in any organization is expected to criticize.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attendons évidemment ->

Date index: 2021-10-25
w